Michel Berger — La Petite De Calmette letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Petite De Calmette" de Michel Berger.

Letra

Dans les ruines des ambassades
Traîne le parfum amer et fade
De la poudre qui parle pour rien
Et des chagrins de Phnom Penh
Dans les boutiques des chinois
Les néons s’allument encore une fois
Les orphelins toujours debout
Attendent qu’on les aime
Et vendent aux passants
Les images d’avant
La petite de Calmette s’endort
Avec les marques sur son corps
Des derniers combats de la route du Nord
Si la petite de Calmette s’en sort
C’est que les «blouses blanches» seront plus forts
Que tous les démons des temples d’Angkor
Et que les anges de la mort
L’histoire est toujours la même
Partout comme à Phnom Penh
L’homme est un loup pour l’homme
Il faut vraiment de la veine
Pour survivre à la haine
L’homme est l’ennemi mortel de l’homme
Dans les jardins des hôtels
Les souvenirs des temps anciens
Et les herbes folles s’amoncellent
Sur les blessures de Phnom Penh
Les petites danseuses légères
Courbent lentement leurs mains
Dans la tradition millénaire
Du peuple Khmer
La pureté renaît
De ce geste fier
La petite de Calmette s’endort
Avec les marques sur son corps
Des derniers combats de la route du Nord
Si la petite de Calmette s’en sort
C’est que les «blouses blanches» seront plus forts
Que tous les démons des temples d’Angkor
Et que les anges de la mort
L’histoire est toujours la même
Partout comme à Phnom Penh
L’homme est un loup pour l’homme
Il faut vraiment de la veine
Pour survivre à la haine
L’homme est un criminel pour l’homme

Tradução da letra

Nas ruínas das embaixadas
Arrasta o aroma amargo e brando
Pó que não fala por nada
E as tristezas de Phnom Penh
Nas lojas da China
O néon ilumina - se outra vez.
Órfãos sempre de pé
Espera até os amarmos.
E vender aos transeuntes
As imagens anteriores
A menina da Calmette adormece.
Com as marcas no corpo
Das últimas lutas da estrada do Norte
Se a menina da Calmette se safar
Ou seja, as "blusas brancas" serão mais fortes
Que todos os demónios dos templos de Angkor
E que os anjos da morte
A história é sempre a mesma
Em todo o lado como em Phnom Penh
O homem é um lobo para o homem
É preciso mesmo uma veia.
Para sobreviver ao ódio
O homem é o inimigo mortal do homem.
Nos jardins dos hotéis
Memórias dos tempos antigos
E as ervas loucas acumulam-se
Sobre as lesões de Phnom Penh
Os dançarinos de luz
Lentamente dobrem as mãos
Na tradição milenar
Do povo Khmer
Pureza renascida
Por que gestos de ferro
A menina da Calmette adormece.
Com as marcas no corpo
Das últimas lutas da estrada do Norte
Se a menina da Calmette se safar
Ou seja, as "blusas brancas" serão mais fortes
Que todos os demónios dos templos de Angkor
E que os anjos da morte
A história é sempre a mesma
Em todo o lado como em Phnom Penh
O homem é um lobo para o homem
É preciso mesmo uma veia.
Para sobreviver ao ódio
O homem é um criminoso para o homem