Михаил Шуфутинский — Одессу-маму не продам letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Одессу-маму не продам" de Михаил Шуфутинский.
Letra
Как я купил себе пиджак, купил колеса, в такой одеже можно ехать в Магадан.
Купил бы бабочку — жилетку, только гроши украл какой-то очень шустрый уркаган.
Купил бы бабочку — жилетку, только гроши украл какой-то очень шустрый уркаган.
Я узнаю тебя красавица — Одесса, здесь Дерибасовскую левы стерегут.
Сидел — глазел я у фонтана с интересом, как мимо шмары задом фирменно трясут.
Вдруг подошел ко мне шикарный иностранец и говорит: «Май френд, поедем в
Амстердам,
Там жизнь блатная, там почти что нету пьяниц, но дела хватит и бандитам и ворам»
Там жизнь блатная, там почти что нету пьяниц, но дела хватит и бандитам и ворам"
«Сымай пиджак, — он говорил, — сымай колесы, в них не пускают в чудный город
Амстердам.
Я на тебя надену фирмы Levi’s клеши и дипломат французский вместо торбы дам.
А как приедем, ты расскажешь о России, о том как трудно было жить среди волков,
И как у вас совсем замучили евреев, и что их ловят, как в Китае воробьев.
За это будут тебе доллары и франки, машина, вилла, много женщин и вина.
Да ты представь себе: француженки, испанки и то, что это вот — одесская шпана.
Да ты представь себе: француженки, испанки и то, что это вот — одесская шпана.
Мы этой ночью с пьедестала снимем Дюка и увезем его с собою в Амстердам…»
Тут я не выдержал, сказал: «Довольно, с*ка, Одессу — маму грабить я тебе не дам»
Тут я не выдержал, сказал: «Довольно, с*ка, Одессу — маму грабить я тебе не дам»
«И где бы жизнь меня по свету не мотала, Одессу — маму никогда я не продам».
Tradução da letra
Como eu comprei a jaqueta, comprei as rodas, em tal одеже você pode ir em Magadan.
Compraria uma borboleta de — colete, só tostões roubou algum muito bem уркаган.
Compraria uma borboleta de — colete, só tostões roubou algum muito bem уркаган.
Eu reconheceria você beauty — Odessa, aqui Дерибасовскую левы guardando.
Sentou — глазел eu na fonte, com interesse, a passagem шмары trás marca tremendo.
De repente, aproximou-se de mim chique estrangeiro e diz: "em Maio de amigo, vamos em
Amsterdão,
Lá a vida блатная, quase que não há bêbados, mas o caso é suficiente para os bandidos e ladrões»
Lá a vida блатная, quase que não há bêbados, mas o caso é suficiente para os bandidos e ladrões"
"Сымай casaco, — ele disse, — сымай колесы, elas não brotam na cidade maravilhosa
Amsterdão.
Eu te vou colocar a empresa Levi's клеши e diplomata francês, em vez de торбы senhoras.
E como vamos chegar, tu de contar sobre a Rússia, sobre como era difícil viver entre lobos,
E como você muito torturaram judeus, e que a sua pescado, como na China pardais.
Por isso vai-te os dólares e os francos, máquina, casa de campo, muitas mulheres e vinho.
Sim, você imagine: anunciado, gripe espanhola e o que é — odessa шпана.
Sim, você imagine: anunciado, gripe espanhola e o que é — odessa шпана.
Nós, esta noite, com pedestal tirar Duke e увезем-o consigo em Amesterdão…»
Aqui eu não desisto, disse: "um pouco, com*ka, Odessa — mãe de roubar, eu não te darei»
Aqui eu não desisto, disse: "um pouco, com*ka, Odessa — mãe de roubar, eu não te darei»
"E onde quer que a vida me de uma luz não motala, Odessa — minha mãe nunca me vender".