Michael Halliwell — On the Road to Mandalay letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "On the Road to Mandalay" de Michael Halliwell.
Letra
By the old Moulmein Pagoda lookin' eastward to the sea
There’s a Burma girl a-settin' and I know she thinks of me
For the wind is in the palm-trees, and the temple bells they say
«Come you back, you British soldier, come you back to Mandalay.»
Come you back to Mandalay
Where the old Flotilla lay
Can’t you 'ear their paddles chunkin' from Rangoon to Mandalay?
On the road to Mandalay
Where the flyin' fishes play
And the dawn comes up like thunder out of China 'crost the bay
'er petticoat was yaller, an 'er little cap was green
An' 'er name was Supiyawlat, jes' the same as Theebaw’s queen
An' I seed her first a-smokin' of a whackin' white cheroot
An' a-wastin' Christian kisses on a 'eathen idol’s foot
Bloomin' idol made o' mud
What they called the great Gawd Budd
Plucky lot she cared for idols when I kissed her where she stood
On the road to Mandalay
Where the flyin' fishes play
And the dawn comes up like thunder out of China 'crost the bay
Ship me somewheres east of Suez where the best is like the worst
Where there aren’t no Ten Commandments, an' a man can raise a thirst
For the temple bells are callin' and it’s there that I would be
By the old Moulmein Pagoda lookin' lazy at the sea
Come you back to Mandalay
Where the old Flotilla lay
Can’t you 'ear their paddles chunkin' from Rangoon to Mandalay?
On the road to Mandalay
Where the flyin' fishes play
And the dawn comes up like thunder out of China 'crost the bay
Tradução da letra
Pelo Velho Pagode Moulmein, que olha para este, para o mar.
Há uma rapariga de Burma a tentar e sei que ela pensa em mim.
Porque o vento está nas palmeiras, e os sinos do templo dizem
"Volta, soldado britânico, volta para Mandalay.»
Volta para Mandalay.
Onde estava a Velha Flotilha
Não consegues ouvir as pás deles a chunkin ' de Rangoon a Mandalay?
Na estrada para Mandalay
Onde os peixes voadores brincam
E o alvorecer surge como um trovão da China, atravessando a Baía
a saia de petticoat era yaller, um capuz pequeno era verde
O seu nome era Supiyawlat, jes, o mesmo que a rainha de Theebaw.
E eu semeei-a pela primeira vez a fumar um charro branco
Um beijo cristão no pé de um ídolo de eathen
Bloomin 'idol made o' mud
O que chamavam ao grande Gawd Budd
Plucky lot, ela gostava de Ídolos quando a beijei onde ela estava.
Na estrada para Mandalay
Onde os peixes voadores brincam
E o alvorecer surge como um trovão da China, atravessando a Baía
Envia-me para algum lado a leste de Suez onde o melhor é o pior
Onde não há Dez Mandamentos, um homem pode criar uma sede.
Pois os sinos do templo estão a chamar e é lá que eu estaria
Pelo Velho Pagode Moulmein olhando preguiçoso para o mar
Volta para Mandalay.
Onde estava a Velha Flotilha
Não consegues ouvir as pás deles a chunkin ' de Rangoon a Mandalay?
Na estrada para Mandalay
Onde os peixes voadores brincam
E o alvorecer surge como um trovão da China, atravessando a Baía