Mes Aïeux — Le stade (Conte complet) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le stade (Conte complet)" de Mes Aïeux.
Letra
En l’an de grâce 2036
De l'ère de la désolation
Suite à de puissants cataclysmes
La terre n'était plus que dévastation
Tornades, incendies et raz de marée
Avaient décimé les populations
Toutes les Cassandre ne s'étaient pas trompées
En prédisant la fin de la civilisation
Mais une poignée de survivants
Quelques centaines tout au plus
Avaient réussi en déchiffrant
Le charabia de Nostradamus
A trouver le refuge suprême
Immuable, tel de roc de Gibraltar
Un joyau d’architecture moderne
Bravant séismes et avatars
Toujours debout et colossal
Au milieu des ruines du monde
Jamais ébranlé une seule seconde
Le stade olympique de Montréal
C’est dans ce glorieux bâtiment
Qu’ils fondèrent la nouvelle Ithaque
Ils survivaient en se nourrissant
De chips, de pinottes et de Cracker Jack
Parfois même d’une O’keefe tablette
Ou d’un hot-dog aux agents de conservation
Faut dire qu’en ces temps de disette
On n’avait que faire des dates d’expiration
C’est dans les catacombes labyrinthiques
Plusieurs mètres sous le monticule du lanceur
Qu’on entreposait ces reliques gastronomiques
En cas de retour du baseball majeur
Un jour, en explorant les lieux
On fît une providentielle découverte
Telle une bouée de sauvetage des Dieux
Un document dans une mallette
Sous ce titre plutôt énigmatique
Ma réponse au rapport Malouf
Se cachaient des écrits prophétiques
Des révélations à couper le souffle
L’auteur. un certain Drapeau, Jean
Y défendait le Stade Olympique
Des centaines de paragraphes justifiant
Ses coûts de construction astronomiques
O vous fumeurs morts du cancer
Vous ne serez pas morts pour rien
Vous avez payé de vos artères
Pour le salut du genre humain
O vous fumeurs morts du cancer
Vous ne serez pas morts pour rien
Vous avez payé de vos artères
Pour le salut du genre humain
On apprenait dans ces anciennes pages
Qu’au sommet du funiculaire
Se trouvait une cabine de pilotage
Conçue par Roger Taillibert
Tel un véritable visionnaire
Il avait crée sa forteresse de béton
En prenant bien soin de le taire
Elle avait une deuxième fonction
Le mastodonte aux allures de bol
N'était ni plus ni moins qu’un vaisseau
Fin prêt à prendre son envol
Vers de nouveaux mondes intersidéraux
En suivant à la lettre les instructions
Détaillées dans le manuscrit
En appuyant sur les bons boutons
Tout l'édifice se mit à prendre vie
Une secousse ébranla la structure
L’anneau technique entra en rotation
Et la toile se hissa telle une voilure
Tendue comme une corde de violon
Et c’est dans un torrent de poussière
Que le stade s’arracha de son nid
Emportant les derniers humains de la terre
Ailleurs vers d’autres galaxies
Intergalactique outarde
Vogue, vole mon beau stade
Laisse le monde en rade
Vogue, vole mon beau stade
Vestige de la 21ieme olympiade
Vogue, vole mon beau stade
Intergalactique ballade
Vogue, vole mon beau stade
Ils reviendront peut-être un jour
Dans plusieurs milliers d’années
Aux lieux de leurs premières amours
Quand les dieux se seront calmés
Tradução da letra
No ano da Graça 2036
Da era da desolação
Após cataclismos poderosos
A terra não era mais do que devastação.
Tornados, incêndios e maremotos
Tinha dizimado as populações
Todos os Cassandres não estavam enganados.
Prever o fim da civilização
Mas um punhado de sobreviventes
Algumas centenas no máximo
Tinha conseguido decifrar
A algaraviada de Nostradamus
Para encontrar o refúgio Supremo
Imutável, como o Rochedo de Gibraltar
Uma jóia da arquitetura moderna
Valentes terramotos e avatares
Sempre de pé e colossal
Entre as ruínas do mundo
Nunca sacudi um único segundo
O Estádio Olímpico De Montreal
Está neste glorioso edifício.
Que fundaram a nova Ithaca
Sobreviveram alimentando-se.
Batatas fritas, pinottes e Cracker Jack
Às vezes até de um tablet O'Keefe
Ou um cachorro-quente para conservantes
É preciso dizer que nestes tempos de seca
Tudo o que tínhamos de fazer era fixar datas de validade.
Está nas catacumbas labirínticas
Vários metros abaixo do Monte do lançador
Que guardamos estas relíquias gastronómicas
Em caso de regresso da Major League baseball
Um dia, explorando os lugares
Fizemos uma descoberta providencial.
Como uma salva-vidas dos deuses
Um documento numa pasta
Sob este título bastante enigmático
A minha resposta ao relatório Malouf
Escondiam escritos proféticos
Revelações de tirar o fôlego
O autor. uma certa bandeira, Jean
Ali defendeu o Estádio Olímpico
Centenas de parágrafos que justificam
Os seus custos astronómicos de construção
Os fumadores que morreram de cancro
Não morrerás por nada.
Pagou as suas artérias.
Para a salvação da raça humana
Os fumadores que morreram de cancro
Não morrerás por nada.
Pagou as suas artérias.
Para a salvação da raça humana
Aprendemos nestas páginas antigas
Que no topo do funicular
Havia um cockpit.
Projetado por Roger Taillibert
Como um verdadeiro visionário
Ele tinha criado a sua fortaleza de betão.
Cuidando bem dele para o calar.
Ela teve uma segunda função.
O mastodonte de tigela
Não era nem mais nem menos do que um navio
Fim pronto para descolar
Rumo a novos mundos intersiderais
Seguindo as instruções à letra
Detalhado no manuscrito
Carregar nos botões certos
Todo o edifício ganhou vida.
Um abanão abanou a estrutura
O anel técnico entrou em rotação
E a tela soou como uma vela
Esticado como uma corda de violino
E está numa torrente de pó
Que o estádio arrancou do seu ninho
Tirar os últimos humanos da Terra
Em outro lugar para outras galáxias
Fora intergaláctica
Vogue, rouba o meu lindo estádio.
Deixa o mundo ir
Vogue, rouba o meu lindo estádio.
Restos da 21ª Olimpíada
Vogue, rouba o meu lindo estádio.
Balada intergaláctica
Vogue, rouba o meu lindo estádio.
Eles podem voltar um dia.
Em vários milhares de anos
Para os lugares do seu primeiro amor
Quando os deuses se acalmarem