Мельница — Невеста Полоза letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Невеста Полоза" de Мельница.
Letra
Ай, то не пыль по лесной дороге стелется.
Ай, не ходи да беды не трогай, девица.
Колдовства не буди,
Отвернись, не гляди —
Змей со змеицей женятся.
Лиха не ведала, глаз от беды не прятала.
Быть тебе, девица, нашей — сама виноватая!
Над поляною хмарь —
Там змеиный ждет царь,
За него ты просватана.
Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня…
Зелье змеиное отыскать не сумею я,
Золото глаз на тебя поднять не посмею я.
Чешуею загар —
Мне в осеннюю даль
Уходить вслед за змеями.
Пылью под пологом голос мне полоза слышится…
Полные голода очи-золото в пол-лица…
Он зовет меня вниз:
«Родная, спустись,
Обниму в тридцать три кольца!»
Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня…
Удержи меня!
На шелкову постель уложи меня.
И ласкай меня!
За водой одну не пускай меня…
Не пускай меня,
не пускай меня,
не пускай меня за водой!
Tradução da letra
Ah, então não a poeira de estrada da floresta, se espalha.
Ah, não vá sim desgraças não toque, a donzela.
A bruxaria não acordar,
Foge, não olhar afiado —
Cobras com змеицей casar.
Está correndo é ignorante, os olhos do meu coração não prendeu.
Ser-te, ó virgem, nossa própria виноватая!
Sobre поляною хмарь —
Lá cobra de espera para o rei,
Por ele você просватана.
Reprime-me,
No шелкову alojamento de acomodação derrubar cut mim.
Você me ласкай,
Água para um não que eu…
Poção de snake que procurar não posso eu,
O ouro de olho em você levantar não vê que eu.
Чешуею bronzeado —
Eu no outono dal
Ir atrás de cobras.
Poeira, sob o dossel de uma voz me полоза ouvir…
Cheios de fome, olhos de ouro em metade do rosto…
Ele está me chamando para baixo:
Nativo, põe os pés,
Tomarei em trinta e três anéis!»
Reprime-me,
No шелкову alojamento de acomodação derrubar cut mim.
Você me ласкай,
Água para um não que eu…
Reprime-me!
No шелкову alojamento de acomodação derrubar cut mim.
E ласкай mim!
Água para um não que eu…
Não deixe de me,
não deixe de me,
não deixe-me por água!