Медвежий угол — Мартовские звоны letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Мартовские звоны" de Медвежий угол.
Letra
Ох по ночам дубак да вроде вышла зима
Свадьбы весёлых собак дворами сходят с ума
Ё-моё где вороньё что накаркало о-ой
Ветер поёт снова поёт брат, а значит живой
Ох не могу спать не могу спать блин не могу спать
Ох твою мать ни дать не взять не могу спать
Было тепло было мягко брат да стало светло
Вот то ли я жил мёд-пиво пил брат аж скулы свело
Прочь тоска я не искал ох да кто бы помог
Муть на душе рот до ушей ох да в горле комок.
Я хочу вдаль я хочу ввысь брат да кожа тесна
Это весна брат это весна да это весна
Tradução da letra
Ah, de noite дубак sim como saiu inverno
Casamento divertidas de cães pátios enlouquecer
Oh meu deus, onde sou o que накаркало oh-oh
O vento canta novamente canta o irmão, e, portanto, ao vivo
Ah, não consigo dormir, não consigo dormir panqueca não consigo dormir
Ah, a tua mãe, nem dar, não assumir, não consigo dormir
Foi o calor foi gentilmente irmão sim, tornou-se claro
Eis então eu vivia de mel e cerveja bebeu o irmão já maçãs do rosto свело
Afastado de saudade eu não procurei ah, sim, quem teria ajudado
E turbidez na alma de sua boca até os ouvidos ah, sim um nódulo na garganta.
Eu quero distância eu quero ocasião de seu irmão sim, a pele é estreita demais
Esta é uma primavera irmão é primavera, sim, é primavera