MC Solaar — Hijo de Africa letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Hijo de Africa" de MC Solaar.

Letra

J’sais pas si tu connais le kwassa-kwassa,
Zaiko Langa-langa, la Rumba, ou le Makossa
Le M’balax, la cora, le son du balafon
Qui fait bouger Bamako, N’Djamena ou le Gabon
Terre d’Afrique, Dioula, Peul Mandingue Massaï
Terre, oùsi t’es frappadingue le Saï- Saït'assaille
Et j’croque bâton — manioc en pirogue
J’vois des côtes ancestrales et de belles gardes robes
Sur la plage, on a fuméle capitaine
Bu le jus de tamarin dans une coupe en ébène
Il faut des sous pour le développement
Il faut développer les flux pour lutter contre le sous-développement
Ahio ! Il y a des idéaux
Des couleurs et des sons qui sont plus beaux que dans les vidéos
Ahio-o ! Nouvel idéal
J’ai vu des nanas là-bas, qui veulent être comme les filles des Halles
De Doula jusqu'àTouba
Je t’aime, je te le dis tout bas
De Douala jusqu'àTouba
Je t’aime, Hijo de Africa
Une dent toute seule ne peut pas casser la noix
Voilàle genre de sentence que l’on nous apprend là-bas
Pour soigner la maladie, partager noix de kola
Cela veut dire dans les deux cas, qu’Africa a besoin de toi
Tu dois connaître la savane sans passer par Papy Brossard
Et voir l’oeil du griot lorsqu’il te raconte l’Histoire
Les danses de village lors de la cérémonie
Ainsi que les rites initiatiques qui viennent de moins l’infini
Lacs, fleuves, Nil, Niger ou le Victoria
Allez de Bobodioulasso jusqu'àla ville de Pretoria
Ne m’appelez pas bamboula, ou tête de Granola, j’suis Tarzan
Le civilisateur avec l’oeil perçant
Ahio ! Il y a des idéaux
Des couleurs et des sons qui sont plus beaux que dans les vidéos
Ahio-o ! Nouvel idéal
J’ai vu des nanas là-bas, qui veulent être comme les filles des Halles
De Doula jusqu'àTouba
Je t’aime, je te le dis tout bas
De Douala jusqu'àTouba
Je t’aime, Hijo de Africa
Le troisième acte, c’est les rapports de l’OMS
Parfois le manque d’eau, parfois des conflits qui nous stressent
Guerres civiles inutiles, peur sur le village et la ville
Populations déplacées c’est la peur qui crée l’exil
Des gosses sans école qui ne font pas leurs leçons
Ils ne jouent plus aux soldats, car soldats, ils le sont
C’est aberrant c’est comme un laboratoire
Qui fait des expériences pour quantifier le désespoir
Mais j’garde l’espoir quand j’entends premier Gaou
Ne pas baisser les bras, je le dis toujours au cas où
Quelqu’un écoute ce qui dégoûte, ou écoute les doutes
Et s’il montre la route, en août j’amène des scouts
Ahio ! Il y a des idéaux
Des couleurs et des sons qui sont plus beaux que dans les vidéos
Ahio-o ! Nouvel idéal
J’ai vu des nanas là-bas, qui veulent être comme les filles des Halles
De Doula jusqu'àTouba
Je t’aime, je te le dis tout bas
De Douala jusqu'àTouba
Je t’aime, Hijo de Africa

Tradução da letra

Não sei se conheces a kwassa-kwassa,
Zaiko Langa-langa, rumba ou Makossa
O m'balax, a cora, o som do balafon
Que move Bamako, n'Djamena ou Gabão
Terra de África, Dioula, Peul Mandingue Massai
Land, oùsi t'es frappadingue Le Sai-Sait'assaille
E eu mastigo mandioca no banco
Vejo costelas ancestrais e belos guardas Vestidos.
Na praia, fumámos o capitão.
Sumo de saguim bêbado numa taça de ébano
É preciso dinheiro para o desenvolvimento
É necessário desenvolver fluxos para combater o subdesenvolvimento
Ahio ! Há ideais
Cores e sons que são mais bonitos do que em vídeos
Ali está ele ! Novo ideal
Já vi miúdas lá fora, a quererem ser como as raparigas nos corredores.
De Doula totouba
Amo-te, digo-te tão baixo
De Douala totouba
Amo-te, Filho de África.
Um dente sozinho não pode Partir a porca
Este é o tipo de frase que aprendemos lá.
Para curar a doença, partilhe nozes de kola
Quer dizer que em ambos os casos, a África precisa de TI.
Deves conhecer a Savana sem passar pelo Papy Brossard.
E vê o olho do griot quando ele te contar a história
Bailes da aldeia na cerimónia
Assim como rituais iniciatórios que vêm do menos infinito
Lagos, rios, Nilo, Níger Ou Victoria
Vai de Bobo Dioulasso à cidade de Pretória
Não me chames bamboula, ou cabeça de granola, sou o Tarzan.
O civilizador com o olho perfurante
Ahio ! Há ideais
Cores e sons que são mais bonitos do que em vídeos
Ali está ele ! Novo ideal
Já vi miúdas lá fora, a quererem ser como as raparigas nos corredores.
De Doula totouba
Amo-te, digo-te tão baixo
De Douala totouba
Amo-te, Filho de África.
O terceiro acto é o relatório da OMS.
Às vezes a falta de água, às vezes conflitos que nos stressam
Guerras civis desnecessárias, medo sobre a aldeia e a cidade
Populações deslocadas é o medo que cria o exílio
Crianças sem escuna que não fazem as suas lições
Já não brincam aos soldados, porque são soldados.
É aberrante, é como um laboratório.
Quem faz experiências para quantificar o desespero
Mas mantenho a esperança quando ouço primeiro o Gaou
Não baixes os braços, digo-o sempre só para o caso de
Alguém ouve o que repugna, ou ouve as dúvidas
E se ele mostrar a estrada, em agosto trago batedores.
Ahio ! Há ideais
Cores e sons que são mais bonitos do que em vídeos
Ali está ele ! Novo ideal
Já vi miúdas lá fora, a quererem ser como as raparigas nos corredores.
De Doula totouba
Amo-te, digo-te tão baixo
De Douala totouba
Amo-te, Filho de África.