Maurice Fanon — La petite juive letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La petite juive" de Maurice Fanon.
Letra
Dans ce monde borné de quel entre deux guerres
Où ceux qui font les lois les troussaient par derrière
Nous n’avions que cinq ans du pains sec au dessert
Pour cinq lettres de trop ou un pet de travers
On nous disait tu vois c’est la croix que Grand-Père
A gagné au Chemin des Dames et nos grands frères
Abandonnant le bleu pour un kaki douteux
Cocufiaient Madelon dans les bras de Marlène
Une fois l’an nous allions voir entre père et mère
La victoire en chantant nous ouvrir la barrière
Et nous nous en allions en suçant des bonbons
Jouer du revolver à deux sous le bouchon
Et je me souviens, la petite juive
Elle me disait viens
Elle était jolie
On faisait des bêtises
Où on ne faisait rien
Elle s’appelait Lise
Et je m’en souviens
Dans ce monde truqué de quelle drôle de guerre
Tout ceux qui font le front le bradait à l’arrière
Nous n’avions que dix ans et dans nos gibecières
Une histoire de France qui tombait en poussière
On nous a fait courir, traverser des rivières
Sur des ponts d’Avignon qui dansaient à l’envers
Ça tirait par devant, ça poussait par derrière
Les plus pressés n'étaient pas les moins militaires
On nous a fait chanter pour un ordre nouveau
D'étranges Marseillaises de petite vertu
Qui usaient de la France comme d’un rince cul
Et s’envoyaient en l’air aux portes des ghettos
Et je me souviens, la petite juive
On lui a dit viens
Elle était jolie
Elle a fait sa valise
Un baiser de la main
Elle s’appelait Lise
Il n’en reste rien
Dans ce monde mort-né d’avant quelle autre guerre
Le Japon blessé lèche encore son cancer
Dans ce monde septique où ceux qui ont la foi
Ne savent plus si Dieu est devant ou derrière
Dans ce monde d’argent où la banque surnage
Comme une poisson ventru qui attend le naufrage
Nous n’avons que trente ans sainte horreur de la guerre
Et pourtant nous n’avons pas cessé de la faire
On nous a fait marner de Djébel en rizières
De Karib en Sylla, de cuvettes en civières
Comme si nous n’avions pas autre chose à faire
Qu'à montrer nos fesses aux quatre coins de la terre
Et je me souviens la petite Juive
Elle me disait viens
Elle était jolie
On faisait des bêtises
Où on ne faisait rien
Elle s’appelait Lise
Et je m’en souviens
Tradução da letra
Neste mundo limitado pelo que entre duas guerras
Onde aqueles que fazem as leis os trouxeram de trás.
Só tivemos cinco anos de pães secos à sobremesa.
Por cinco letras a mais ou uma farsa
Disseram-nos que vês que é a cruz que o avô
Ganhou no caminho das senhoras e dos nossos irmãos mais velhos
Desistir do azul por um caqui duvidoso
Mimos Madelon nos braços da Marlene
Uma vez por ano veríamos entre pai e mãe
Vitória cantando-nos abrir a barreira
And we'd go sucking candy
A jogar revólver com duas mãos debaixo da tampa
E lembro-me, o pequeno judeu
Ela estava a dizer-me para vir.
Ela era bonita.
Estávamos a fazer coisas estúpidas.
Onde não fizemos nada
O nome dela era Lise.
E lembro-me
Neste mundo viciado de que guerra engraçada
Todos os que fazem a frente costumavam vendê-la nas traseiras.
Tínhamos apenas dez anos e em gibecières
Uma história de França a cair em pó
Fomos feitos para correr, atravessar rios
Em pontes Avignon que dançavam de cabeça para baixo
Estava a disparar pela frente, estava a empurrar pelas costas.
Os mais apressados não eram os menos militares.
Fomos chantageados por uma nova ordem.
Estranha Marselhesa de pequena virtude
Que costumava usar a França como um ass rinse
E mandaram-se para o ar às portas dos guetos.
E lembro-me, o pequeno judeu
Disseram-lhe para vir.
Ela era bonita.
Ela fez a mala.
Um beijo de mão
O nome dela era Lise.
Não sobrou nada.
Neste mundo natimorto antes de que outra guerra
O Japão ferido ainda lambe o cancro.
Neste mundo séptico onde aqueles que têm fé
Não sei se Deus está na frente ou atrás
Neste mundo de dinheiro onde o banco invoca
Como um peixe da barriga À espera do naufrágio
Temos apenas trinta anos de sagrado horror da guerra
E ainda não parámos de o fazer.
Fomos feitos marner de Jebel em campos de arroz.
De Karib a Sylla, de tigelas a macas
Como se não tivéssemos mais nada para fazer
Do que mostrar as nádegas aos quatro cantos da Terra
E lembro-me do pequeno judeu
Ela estava a dizer-me para vir.
Ela era bonita.
Estávamos a fazer coisas estúpidas.
Onde não fizemos nada
O nome dela era Lise.
E lembro-me