Mary O'Hara — The Spanish Lady letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Spanish Lady" de Mary O'Hara.

Letra

As I went down through Dublin City
At the hour of twelve at night
Who should I spy but a Spanish Lady
Washing her feet by candlelight
First she washed them then she dried them
Over a fire of amber coal
In all my life I ne’er did see
A maid so sweet about the soul
Whack fo rthe toora loora lie
whack for the toora loora lay
Whack fo rthe toora loora lie
whack for the toora loora lay
As I came back through Dublin City
At the hour of half past eight
Who should I spy but the Spanish lady
Brushing her hair in the broad daylight
First she brushed it then she tossed it On her lap was a silver comb
In all my life I ne’er did see
A maid so fair as the Spanish lady
As I went back through Dublin City
As the sun began to set
Who should I spy but the Spanish lady
Catching a moth in a golden net
When she saw me then she fled me Lifting her petticoat o’er her knee
In all my life I ne’er did see
A maid so fair as the Spanish lady
I’ve wandered North and I’ve wandered South
Throug Stonybatter and Patrick’s close
Up and around the Gloster diamond
And back by napper Tandy’s house
Old age has laid her hand on me Cold as a fire of ashy coals
In all my life I ne’er did see
A maid so fair as the Spanish lady

Tradução da letra

Enquanto descia pela cidade de Dublin
À hora das doze da noite
Quem devo espiar senão uma espanhola?
Lavando os pés à luz das velas
Primeiro lavou-as, depois secou-as.
Sobre um incêndio de carvão âmbar
Em toda a minha vida nunca vi
Uma criada tão doce sobre a alma
Whack fo rthe toora loora lie
whack for the toora loora lay
Whack fo rthe toora loora lie
whack for the toora loora lay
Quando voltei pela cidade de Dublin
Na hora das oito e meia
Quem devo espiar senão a espanhola?
Escovando o cabelo em plena luz do dia
Primeiro escovou-o e depois atirou-o para o colo. era um pente prateado.
Em toda a minha vida nunca vi
Uma criada tão bela como a espanhola
Quando voltei pela cidade de Dublin
Quando o sol começou a pôr-se
Quem devo espiar senão a espanhola?
Apanhar uma traça numa rede dourada
Quando ela me viu, fugiu de mim levantando a sua anágua no joelho.
Em toda a minha vida nunca vi
Uma criada tão bela como a espanhola
Vagueei para Norte e para Sul
Através da Stonybatter e da proximidade do Patrick
Para cima e à volta do Diamante Brilhante
E de volta à casa do napper Tandy
A velhice Pôs-me a mão fria como um fogo de carvão cinza
Em toda a minha vida nunca vi
Uma criada tão bela como a espanhola