MARTIN SIMPSON — Dives and Lazarus letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Dives and Lazarus" de MARTIN SIMPSON.
Letra
As it fell out upon one day,
Rich Divès made a feast,
And he invited all his friends,
And gentry of the best.
Then Lazarus laid him down and down
And down at Divès'door:
«Some meat and drink, brother, Diverus,
Bestow upon the poor.»
«Thou'rt none of my brothers, Lazarus,
That liest begging at my door;
No meat, nor drink will I give thee,
Nor bestow upon the poor.»
Then Lazarus laid him down and down,
All under Divès'wall:
«Some meat, some drink, brother Diverus,
For hunger starve I shall.»
«Thou'rt none of my brothers, Lazarus,
That liest begging at my gate;
No meat, no drink will I give thee,
For Jesus Christ His sake.»
Then Divès sent out his hungry dogs,
To bite him as he lay;
They hadn’t the power to bite one bite,
But licked his sores away.
Then Divès sent to his merry men,
To worry poor Lazarus away;
They’d not the power to strike one stroke,
But flung their whips away.
As it fell out upon one day,
Poor Lazarus sickened and died;
There came two angels out of heaven,
His soul therein to guide.
«Rise up! rise up! brother Lazarus,
And go along with me;
For you’ve a place prepared in heaven,
To sit on an angel’s knee.»
As it fell out upon one day,
Rich Divès sickened and died;
There came two serpents out of hell,
His soul therein to guide.
«Rise up! rise up! brother Diverus,
And come along with me;
There is a place provided in hell
For wicked men like thee.»
Then Divès looked up with his eyes
And saw poor Lazarus blest;
«Give me one drop of water, brother Lazarus,
To quench my flaming thirst.»
«O, was I now but alive again
The space of one half hour!
O, that I had my peace again
Then the devil should have no power.»
Tradução da letra
Como caiu em cima de um dia,
Rich Divès fez um banquete.,
E convidou todos os seus amigos.,
E gentry dos melhores.
Então Lázaro o deitou e o entregou.
E em Divès'Door:
"Um pouco de carne e Bebida, irmão, diversus,
Concede aos pobres.»
"Não és nenhum dos meus irmãos, Lázaro,
Aquele grito a implorar à minha porta;
Nem carne, nem bebida te darei,
Nem conceder aos pobres.»
Então Lázaro o deitou e o entregou.,
Todos sob Divès'wall:
"Um pouco de carne, um pouco de bebida, irmão diversus,
Pela fome, morrerei de fome.»
"Não és nenhum dos meus irmãos, Lázaro,
Aquele grito a implorar no meu portão;
Nenhuma carne, nenhuma bebida te darei,
Pelo amor de Deus.»
Depois o Divès enviou os seus cães famintos.,
Para mordê - lo enquanto ele jazia;
Não tinham o poder de morder uma única dentada.,
Mas lambeu-lhe as feridas.
Depois o Divès enviou os seus alegres,
Para preocupar o pobre Lázaro longe;
Eles não teriam o poder de bater um só golpe.,
Mas atiraram as chicotadas para longe.
Como caiu em cima de um dia,
O pobre Lázaro adoeceu e morreu.;
Vieram dois anjos do céu,
Onde terá a sua alma guiada.
"Levanta-te! Levanta-te! irmão Lazarus.,
E vai comigo;
Pois tens um lugar preparado no céu,
Sentar-me no joelho de um anjo.»
Como caiu em cima de um dia,
Rich Divès adoeceu e morreu;
Vieram duas serpentes do inferno,
Onde terá a sua alma guiada.
"Levanta-te! Levanta-te! irmão diversus.,
E vem comigo;
Há um lugar no inferno
Para homens maus como tu.»
Então Divès olhou para cima com os olhos
E viu o pobre Lázaro abençoar;
"Dá-me uma gota de água, Irmão Lázaro,
Para saciar a minha sede flamejante.»
"Oh, eu estava agora vivo outra vez
O espaço de meia hora!
Oh, que eu tive a minha paz de novo
Então o diabo não deve ter poder.»