Mario Castelnuovo — La ballata dei fiori gialli letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La ballata dei fiori gialli" de Mario Castelnuovo.
Letra
In cima al campo ci sta una strada,
e tu non m’ami più,
e sulla strada dei fiori gialli,
e tu non m’ami più…
E sù in paese ci sta una casa,
e tu non m’ami più,
ed un cortile di pietra chiara,
e tu non m’ami più…
Chiudete i ponti, e i pianoforti,
ed ascoltatemi…
e gli orizzonti, ed i tramonti,
ed ascoltatemi…
E in mezzo al campo s'è messo un circo,
e tu non m’ami più,
ed una donna con gli occhi lunghi,
e tu non m’ami più…
Lasciate aperte le casseforti,
dimenticatevi…
degli orizzonti, e dei tramonti,
ed ascoltatemi…
E l’aria è fresca che sa di pane,
e tu non m’ami più,
e il vento fischia fra le campane,
e tu non m’ami più…
e tu non m’ami più…
e tu non m’ami più…
e tu non m’ami più…
In cima al campo ci stà una strada,
e tu non m’ami più,
e sulla strada dei fiori gialli
(Grazie a anna per questo testo)
Tradução da letra
No topo do campo há uma estrada,
e tu já não me amas,
e na estrada das flores amarelas,
e tu já não me amas…
E na aldeia há uma casa,
e tu já não me amas,
e um pátio de pedra leve,
e tu já não me amas…
Fechem as pontes e os pianos.,
e ouve-me…
e os horizontes, e o pôr-do-sol,
e ouve-me…
E no meio do campo havia um circo,
e tu já não me amas,
e uma mulher de olhos compridos,
e tu já não me amas…
Deixar os Cofres abertos,
esquecer…
dos horizontes e do pôr-do-sol,
e ouve-me…
E o ar é fresco que sabe a pão,
e tu já não me amas,
e o vento sopra entre os sinos,
e tu já não me amas…
e tu já não me amas…
e tu já não me amas…
e tu já não me amas…
No topo do campo há uma estrada,
e tu já não me amas,
e na estrada das flores amarelas
(Agradecimentos a anna por este texto)