Marie Cherrier — Ni Vue Ni Connue letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ni Vue Ni Connue" de Marie Cherrier.
Letra
Quand Jérôme s’amène au village
Avec sa boutique de vagabond
Devant c’est déjà l’embouteillage
D’ombrelles, de robes et de chignons
Pierrot, Pierrot c’est un gars de passage
C’est une folie quand il vient
Tout bon tissu s’trouve sur les étalages
Du bonheur des dames des chemins
Moi perchée sur mon nuage
Je m’amuse à voir voler
Celles dont les ombrelles font la cage
Qu’le vent a vite fait d’emporter
Gloire à Vénus
Gare au carnage
Dans une caverne de coton
Dès l’ouverture, c’est l’abordage,
Commence la guerre des chiffons
S’entassent de grosses poitrines si larges
Qu’elles en deviennent menaçantes
Dessous Pierrot lutte avec courage
Contre l’assaut des élégantes
Elles se bousculent, comme à Carthage
S’arrachent des chapeaux, des rubans
Dentelles et chiffons volent en mariage
Croisent des cheveux de temps en temps
Moi perchée sur mon nuage
Je m’amuse à voir voler
Celles dont les ombrelles font la cage
Qu’le vent a vite fait d’emporter
Et mon Pierrot, doux paysage
Perdu dans ses combats vaporeux
Au creux de son cou a fait naufrage
Un grain de beauté merveilleux
Oublié de toutes ces sauvages
Je suis la seule à le désirer
De si je compte mon corsage
Qui sans lui est bien trop serré
Et perchée sur mon nuage
Je m’amuse à voir voler
Celles dont les ombrelles font la cage
Qu’le vent a vite fait d’emporter
Bon spectateur du carnage
Mais conscient des dangers du métier
Pierrot s'échappe des parages
Et rejoint les maris delaissés
Commencent alors les bavardages
Entre qui se trouvent amusés
Par ces furies de l’habillage
Mendiantes de liberté
S’mettent à parier sur l’apanage
Qu’leur femmes choisiront à porter
des Lambeaux de laines en pluamges
sur des robes déchirées
Monde féminin d’esclavage
De la merde dans les yeux
Complaisez-vous dans votre cage
Moi j’m’occupe de ces messieurs
Pasque j’mefait chier
Sur mon nuage
J’vois plus mon Pierrot
Caché par le voyage
D’autant exotiques oiseaux
(Merci à Fanny pour cettes paroles)
Tradução da letra
Quando Jerome vem à aldeia
Com a sua galdéria
Em frente dele já é engarrafamento
De guarda-chuvas, vestidos e pãezinhos
Pierrot, Pierrot é um tipo que passa.
É uma loucura quando chega
Qualquer tecido bom pode ser encontrado nas prateleiras
Da felicidade das senhoras dos caminhos
Eu empoleirado na minha nuvem
Estou a divertir-me a ver-te voar
Aqueles cujos guarda-chuvas fazem a gaiola
Que o vento rapidamente levou
Glória a Vénus
Estação de comboios na carnificina
Numa caverna de algodão
A partir da abertura, é a colisão,
A Guerra dos trapos começa
Cheio de peitos tão grandes
Que se tornam ameaçadores
Abaixo de Pierrot luta com coragem
Contra o ataque do elegante
Estão a mexer-se, como em Cartago.
Arrancar chapéus, fitas
Rendas e trapos voam em casamento
Cabelo cruzado de vez em quando
Eu empoleirado na minha nuvem
Estou a divertir-me a ver-te voar
Aqueles cujos guarda-chuvas fazem a gaiola
Que o vento rapidamente levou
E o meu Pierrot, doce paisagem
Perdido nas suas lutas insípidas
Na hollow of his neck estava naufragado
Uma verruga maravilhosa.
Esquecido de todos estes selvagens
Sou o único que o quer.
Se eu contar o meu corpete
Que sem ele é muito apertado
E empoleirado na minha nuvem
Estou a divertir-me a ver-te voar
Aqueles cujos guarda-chuvas fazem a gaiola
Que o vento rapidamente levou
Bom espectador da carnificina
Mas consciente dos perigos do comércio
Pierrot escapa da vizinhança.
E junta-se aos maridos negligenciados
Então a conversa começa
Entre quem se diverte
Por estas Fúrias de vestir
Mendigos da Liberdade
Aposta na pranagem
Que as suas mulheres vão escolher usar
Pedaços de lã de Pluamges
em vestidos rasgados
O mundo feminino da escravidão
Merda nos olhos
Entre na sua jaula.
Eu trato destes senhores.
Não quero foder.
Na Minha Nuvem
Não consigo ver o meu Pierrot.
Escondido pela viagem
Tantos pássaros exóticos
(Graças a Fanny por estas palavras)