Marianne Faithfull — It Takes A Lot To Laugh It Takes A Train To Cry letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "It Takes A Lot To Laugh It Takes A Train To Cry" de Marianne Faithfull.
Letra
Well, I ride on a mailtrain, baby,
Can’t buy a thrill.
Well, I’ve been up all night,
Leanin' on the window sill.
Well, if I die
On top of the hill
And if I don’t make it,
You know my baby will.
Don’t the moon look good, mama,
Shinin' through the trees?
Don’t the brakeman look good, mama,
Flagging down the «Double E»?
Don’t the sun look good
Going down over the sea?
But don’t my gal look fine
When she’s comin' after me?
Well, the wintertime is coming,
The windows are filled with frost.
I went to tell everybody,
But I could not get across.
Well, I wanna be your lover, baby,
I don’t wanna be your boss.
Don’t say I never wanted you
When your train gets lost.
Tradução da letra
Bem, eu ando num comboio do correio, querida,
Não se compra emoção.
Bem, estive acordado a noite toda.,
Inclina-te na janela.
Bem, se eu morrer
No topo da colina
E se eu não conseguir,
Sabes que o meu bebé vai.
A lua não está bonita, Mamã?,
A brilhar através das árvores?
O brakeman está com bom aspecto, mãe.,
A apontar o "duplo E"?
O sol não está bonito?
A descer pelo mar?
But don't my gal look fine
Quando é que ela vem atrás de mim?
Bem, o inverno está a chegar,
As janelas estão cheias de gelo.
Fui contar a toda a gente.,
Mas não consegui atravessar.
Bem, eu quero ser teu amante, querida,
Não quero ser tua chefe.
Não digas que nunca te quis
Quando o teu comboio se perder.