Maria Callas — Samson et Dalila: Mon coeur s'ouvre à ta voix. letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Samson et Dalila: Mon coeur s'ouvre à ta voix." de Maria Callas.
Letra
Mon Coeur s’ouvre a ta voix
comme s’ouvrent les fleurs
aux baisers de l’aurore!
Mais, o mon bien-aime,
pour mieux secher mes pleurs,
que ta voix parle encore!
Dis Moi qu’a Dalila tu reviens
pour jamais!
Redis a ma tendresse
Les serments d’autrefois,
Ces serments que j’aimais
Ah! responds a ma tendresse
Verse-moi, verse moi l’ivresse!
Responds a ma tenfresse, etc
Dalila, Dalila, je t’aime!
Ainsi qu’on voit des bles les
epis onduler
sous la brise legere,
ainsi fremis mon Coeur,
pret a se consler.
A ta voix qui m’est chere!
La fleche est moins rapise a porter le trepas,
que ne l’est ton amante a voler
dans tes bras!
Tradução da letra
O meu coração abre-se para a tua voz
como as flores abrem
aos beijos do amanhecer!
Mas, meu amado,
para secar as minhas lágrimas,
deixa a tua voz falar outra vez!
Diz-me que vais voltar para a Delilah.
para sempre!
Redis à minha ternura
Os juramentos antigos,
Aqueles juramentos que eu amava
Ah! responde à minha ternura
Serve-me, serve-me a embriaguez!
Responder ao meu tenfresse, etc
Delilah, Delilah, eu amo-te!
Então vemos bles o
Ferro de enrolar
sob a brisa leve,
então fremis o meu coração,
pronto para o consler.
À tua querida voz!
A seta é menos rápida para carregar os trepas,
o que é o teu amante para roubar
nos teus braços!