Manolo Garcia — En Una Playa Calma letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "En Una Playa Calma" de Manolo Garcia.
Letra
Como el hombre de los hielos acechando en la negrura de un bosque de coniferas
Senti, no se porque, congoja y soledad aquella mañana de tormenta
Aquella mañana de tormenta. miraba cuadros que eran puertas cerradas,
recostado en un divan de hotel
De una ciudad del sur, no se en que año. quiza en el noventa
Conmigo mismo, a solas, y sin saber darme descanso
Si hubiera podido echar ancla a resguardo de alguna playa calma
En un florecer de inviernos lejos del mar abierto, varado de espaldas al alma…
Mas fue tan raudo el vuelo, tan cambiante el señuelo, tan rapida la batalla…
Salio el sol y fue peor. un viento negro arremolinando las adelfas cuajaba mi
animo espacial
Y me lanzaba a navegar entre aerolitos a traves del ventanal con cortinajes.
a traves del ventanal
Como un hombre de los hielos (un rudimentario arco y cuatro flechas)
Alentado por la inexplicable tentacion de la existencia
Volvio a encapotarse el cielo. como la vida. luz, penumbra, luz
Conmigo mismo a solas y sin saber darme descanso
En la linde del bosque recostado en mi melancolia instalado como para siempre
Y a lo lejos la llanura amarilla iluminada por un escueto sol de invernadero
Sobre el asfalto, el estrepito de la ciudad latiendo. sobre el asfalto
escuchaba, hipnotica, tu voz diciendo: no sigas suriendo
Tradução da letra
Como o homem dos gelos espreitando na escuridão de uma floresta de coníferas
Senti, não sei porque, congoja e solidão naquela manhã de tempestade
Aquela manhã de tempestade. eu olhava quadros que eram portas fechadas,
deitado em um divan hotel
De uma cidade do Sul, não sei em que ano. talvez no noventa
Comigo mesmo, sozinho, e sem saber me dar descanso
Se pudesse ter ancorado a guarda de alguma praia calma
Em um florescimento de invernos longe do mar aberto, encalhado de costas para a alma…
Mas foi tão raudo o voo, tão mutável o chamariz, tão rápida a batalha…
O sol saiu e foi pior. um Vento negro girando os Oleander coalhava meu
anime espacial
E eu estava a navegar entre aerólitos através da janela de sacada.
através da janela
Como um homem de gelo (um arco rudimentar e quatro flechas)
Encorajado pela inexplicável tentação da existência
Voltou a encapotar o céu. como a vida. luz, penumbra, luz
Comigo mesmo sozinho e sem saber me dar descanso
Na floresta linde deitado na minha melancolia instalado como para sempre
E ao longe a planície amarela iluminada por um sol de estufa
No asfalto, o estrepito da cidade batendo. no asfalto
ele ouvia, hipnotizando, sua voz dizendo: Não continue sorrindo