Manga Project — Life is Like a Boat letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Life is Like a Boat" de Manga Project.
Letra
Nobody knows who I really am I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along,
Who’s gonna comfort me, and keep me strong?
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can’t escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you through another day
dooku de iki o shiteru toomei ni natta mitai
kudayami ni omoe dakedo mekaku shisarete tadake
inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono hate made
Nobody knows who I really am Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
hito no kokoro wa utsuriyuku mukedashiteku naru
tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsureteku
And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore
Oh, I can see the shore
When will I see the shore?
I want you to know who I really am I never thought I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along,
I will follow you, and keep you strong
tabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi mo tsuki wa mata atarashii shuuki de ume o terashidasu
inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono hate made
And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore
unmei no hune o ko gi
nami wa tsugi kara tsugi e to watashi-tachi o shou kedo
sore mo suteki na tabi ne,
dore mo suteki na tabi ne
Tradução da letra
Ninguém sabe quem eu realmente sou. nunca me senti tão vazio antes.
E se alguma vez precisar de alguém que me acompanhe,
Quem me vai confortar e manter-me forte?
Estamos todos a remar o barco do Destino
As ondas continuam a chegar e não podemos escapar.
Mas se nos perdermos no nosso caminho
As ondas guiar-te - iam por mais um dia.
dooku de iki o shiteru toomei ni natta mitai
kudayami ni omoe dakedo mekaku shisarete tadake
inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono ódio feito
Ninguém sabe quem eu realmente sou. talvez eles não se importem.
Mas se alguma vez precisar de alguém que me acompanhe
Sei que me seguirias e me manterias forte.
hito no kokoro wa utsuriyuku mukedashiteku naru
tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsureteku
E cada vez que vejo a tua cara
O oceano sobe ao meu coração
Fazes-me querer esforçar-me nos remos, e em breve
Consigo ver a costa
Consigo ver a costa.
Quando verei a costa?
Quero que saibas quem eu realmente sou. nunca pensei que me sentiria assim contigo.
E se alguma vez precisares de alguém para vir comigo,
Vou seguir - te e manter-te forte.
tabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi mo tsuki wa mata atarashii shuuki de ume o terashidasu
inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono ódio feito
E cada vez que vejo a tua cara
O oceano sobe ao meu coração
Fazes-me querer esforçar-me nos remos, e em breve
Consigo ver a costa
unmei no hone o ko gi
nami wa tsugi kara tsugi e to watashi-tachi o shou kedo
Mad mo suteki na tabi ne,
dore mo suteki na tabi ne