Малолетка — Белая акация letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Белая акация" de Малолетка.

Letra

За окном березонька всё грустит-печалится,
Солнце к низу клонится, свет вечерний льёт…
У окна старушечка в думах сердце мается
С Воркуты далёкой, ах, мать сыночка ждёт.
Вот однажды вечером принесли ей весточку,
Сообщили матери на разливе лет,
Не дождавшись двух недель,
ваш сыночек Витенька
Тёмной, тёмной ноченькой совершил побег.
Он ушёл из лагеря, уложив охранничка,
Шёл тайгой дремучею ночи напролёт,
Чтоб увидеть мамочку и сестрёнку Танечку…
Шёл тогда Витюшеньке двадцать первый год.
Сон идёт к старушечке, стукнул кто-то к старенькой,
Мать сынка увидела, ах, думала, что сон.
«Чую скоро мне расстрел, дорогая маменька», —
И, прижавшись к стеночке, вдруг заплакал он.
Ты не плачь, старушечка, на заре, на розовой,
Ты слезами Витеньку не вернёшь назад.
Капельки хрустальные на ветвях берёзовых
Тихо-тихо капают и туманят взгляд…
За окном берёзонька всё грустит-печалится,
Солнце к низу клонится, свет вечерний льёт…
У окна старушечка плачет-убивается-
В Воркуте далёкой, ах, взвёл затворы взвод.

Tradução da letra

Fora da janela березонька tudo é triste-triste,
O sol ao fundo de curvas, a luz da noite derrama…
Perto da janela старушечка em думах coração labutou
Com Vorkuta distante, oh, mãe сыночка espera.
Eis que, certa noite, trouxeram-lhe a notícia,
Relatou a mãe sobre os vazamentos de anos,
Não ter que esperar duas semanas,
seu filho Витенька
Escuro, escuro ноченькой escapou.
Ele saiu do acampamento, depois de colocar охранничка,
Ia тайгой дремучею a noite toda,
Para ver a mãe e uma irmã Танечку…
Ia então Витюшеньке vigésimo primeiro ano.
O sono vai ao старушечке, bateu no lado de alguém a velhinha,
A mãe do filho, viu, ah, pensei que o sono.
"Чую logo me de um pelotão de fuzilamento, querida маменька», —
E, apertando contra a стеночке, de repente, comecei a chorar ele.
Você não chore, старушечка, ao amanhecer, a cor-de-rosa,
Tu lágrimas Витеньку não pode mais voltar atrás atrás.
As gotas de cristal em ramos березовых
Silêncio gotejam e туманят opinião…
Fora da janela березонька tudo é triste-triste,
O sol ao fundo de curvas, a luz da noite derrama…
Perto da janela старушечка chora-mata-
Em Vorkuta distante, ah, взвел válvula de borboleta de um pelotão.