Mahalia Jackson — The Green Leaves Of Summer letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Green Leaves Of Summer" de Mahalia Jackson.

Letra

A time to be reapin’a time to be sowin'
The green leaves of summer are calling me home
It was good to be young then in the season of plenty
When the catfish were jumpin' as high as the sky
A time to be livin', a time to be laughin'
A time to be dreamin' a dream of your own
Was so good to be young then to be close to the earth
Now the green leaves of summer are calling me home
(A time to be reapin', a time to be sowin')
(The green leaves of summer are callin' me home)
It was good to be young then with the sweet smell of of apples
And the owl in the pine tree a-winkin' his eye
(A time just for plantin', a time just for plowin')
(A time just for livin', a place for to die)
T’was so good to be young then to be learning to pray
And to thank the great maker each trouble free day

Tradução da letra

A time to be reapin'a time to be seowin'
As folhas verdes do verão estão a chamar-me de casa.
Era bom ser jovem na época da abundância.
Quando os peixes-gato saltavam tão alto como o céu
Um tempo para viver, um tempo para rir
Um tempo para sonhar um sonho teu
Era tão bom ser jovem então estar perto da terra
Agora as folhas verdes do verão estão a chamar-me de casa.
(A time to be reapin', a time to be seowin')
(As folhas verdes do verão estão me chamando para casa)
Era bom ser jovem então com o doce cheiro de maçãs
E a coruja no pinheiro a piscar-lhe o olho
(Um tempo só para planear, um tempo só para arar')
(Um tempo só para viver, um lugar para morrer)
Foi tão bom ser jovem, então aprender a rezar.
E agradecer ao grande criador cada dia livre de problemas