Madeleine Peyroux — To Love You All Over Again letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "To Love You All Over Again" de Madeleine Peyroux.
Letra
A quiet room is what you get, an empty glass, an unmade bed,
A picture window with a view, and all I think about is you
To feel so bad, to feel so good, to let it be misunderstood,
Now I long to lose my senses to love you all over again.
The shouted words, the tired sighs, the traded kiss of sad goodbyes,
The living off of our desires, then putting out a thousand fires:
To feel so bad, to feel so good, to let it be misunderstood,
Now I’d tear down my defenses to love you all over again.
To know a place without regret, you make believe you paid your debt
But in that clean and quiet room you can’t believe it’s over yet.
Out on a lark, at home asleep, the endings play, the bands retreat
But in that dumb luck of the few, the consolation comes to you:
To feel so bad, to feel so good, the verdict’s in? it’s understood
I will be tried for my offenses and love you all over again.
Tradução da letra
Um quarto tranquilo é o que você recebe, um copo vazio, uma cama desfeita,
Uma janela de imagem com vista, e só penso em ti
Sentir-me tão mal, sentir-me tão bem, deixar que seja mal interpretado,
Agora anseio por perder os meus sentidos para te amar de novo.
As palavras gritadas, os suspiros cansados, o beijo trocado de despedidas tristes,
Viver dos nossos desejos, depois apagar mil fogos.:
Sentir-me tão mal, sentir-me tão bem, deixar que seja mal interpretado,
Agora, destruiria as minhas defesas para te amar de novo.
Para conhecer um lugar sem remorsos, fazes de conta que pagaste a tua dívida.
Mas naquela sala limpa e sossegada ainda não acreditas que acabou.
Em uma cotovia, em casa dormindo, os finais tocam, as bandas se retiram
Mas nessa sorte estúpida de poucos, a consolação vem até ti.:
Sentir-me tão mal, sentir-me tão bem, o veredicto chegou? está entendido.
Serei julgado pelas minhas ofensas e amar-te-ei de novo.