Madeleine Peyroux — Our Lady Of Pigalle letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Our Lady Of Pigalle" de Madeleine Peyroux.

Letra

Can I buy you something, can I stroke your hair,
Can I hold your hand and take you somewhere?
You’re a young nobody, you’re a perfect soul,
You’re an empty altar that can make me whole.
Can I take you somewhere, can I wipe your tears,
Can I fill your pockets or befriend you here?
You’re the final offer for the men who call,
My highest hiding place, our lady of Pigalle.
Will you be ascending in this midnight heat
On a flying buttress with stony feet?
In the revolutions we tear down your walls and then
Redeem you, reclaim you, our lady of Pigalle.
You’re a young nobody, I’m a passing glance
In the mad injustice of eternal romance;
Beloved, broken into and caressed,
You will bridge the waters and I’ll give you rest.
In the early hours when the streetlights fade,
For my inquisition and my last crusade,
You’ll be savior, a reason for it all
And I’ll be blessed and favored, our lady of Pigalle.
Will you be ascending in this midnight heat
On a flying buttress with stony feet?
In the revolutions we tear down your walls and then
Redeem you, reclaim you, our Lady of Pigalle.
Up to the places of your heart where souls wrestle angels in the dark
Ten thousand years the scent of life bottled up in you child,
You’re driving men wild!
Can I buy you something, can I wash your feet,
Can I read you poems of my thirsty retreat?
I’m a young nobody, I’m a perfect soul,
I can take you in, I can make you whole.
Will you be ascending in this midnight heat
On a flying buttress with stony feet?
In the revolutions we tear down your walls, and then
Redeem you, reclaim you, our Lady of Pigalle.

Tradução da letra

Posso comprar-te alguma coisa, posso acariciar-te o cabelo?,
Posso segurar a tua mão e levar-te a algum lado?
És um zé-ninguém jovem, és uma alma perfeita,
És um altar vazio que me pode curar.
Posso levar-te a algum lado, Posso limpar as tuas lágrimas,
Posso encher-te os bolsos ou ser teu amigo aqui?
Você é a oferta final para os homens que chamam,
O meu esconderijo mais alto, a Nossa Senhora de Pigalle.
Vais ascender neste calor da meia-noite?
Numa nádega voadora com pés pedregosos?
Nas revoluções derrubamos os vossos muros e depois
Redimir-te, reclamar-te, Nossa Senhora de Pigalle.
És um jovem zé-ninguém, Eu sou um relance de passagem
Na injustiça louca do romance eterno;
Amado, invadido e acariciado,
Vais atravessar as águas e eu dou-te descanso.
Nas primeiras horas quando as luzes da rua se desvanecem,
Pela minha Inquisição e pela minha última cruzada,
Serás a salvadora, uma razão para tudo isto.
E serei abençoada e favorecida, Nossa Senhora de Pigalle.
Vais ascender neste calor da meia-noite?
Numa nádega voadora com pés pedregosos?
Nas revoluções derrubamos os vossos muros e depois
Redimir-te, reclamar-te, Nossa Senhora de Pigalle.
Até aos lugares do teu coração onde as almas lutam com anjos no escuro
Dez mil anos o cheiro da vida engarrafado em você criança,
Estás a enlouquecer os homens!
Posso comprar-te alguma coisa, posso lavar-te os pés?,
Posso ler-te poemas do meu retiro sedento?
Sou um zé-ninguém Jovem, Sou uma alma perfeita,
Posso levar-te para dentro, posso tornar-te completo.
Vais ascender neste calor da meia-noite?
Numa nádega voadora com pés pedregosos?
Nas revoluções derrubamos os vossos muros, e depois
Redimir-te, reclamar-te, Nossa Senhora de Pigalle.