Lynda Lemay — L'enfant aux cheveux gris letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "L'enfant aux cheveux gris" de Lynda Lemay.
Letra
Il est arrivé en coup d' vent
M'a marquée
comme un coup d'soleil
Il s'est assis tout souriant
Il a dit : "J' m'appelle Henri Weil"
À la table d'un restaurant
En pleine nuit, en plein Paris
Comme un clone du fou chantant1Un simple amoureux de la vie
Comme un enfant aux cheveux gris
Qui n'a qu'une idole et qu'un roi
Qui n'a qu'une parole et qu'un cri
C'est "Y'a d' la joie"2
Il m'a parlé,
il m'a appris
Que le bonheur est dans l'papier
Du napperon qu'on plie,
qu'on replie
Et qui devient une fusée
Son regard bleu comme une vague
M'a transportée, m'a rafraîchie
Il y est allé de quelques blagues
J'avais l' coeur tout ragaillardi
Comme un enfant aux cheveux gris
Qui n'a qu'un hymne dans la voix
Qu'une conviction dans la vie
C'est qu'y'a d' la joie
Il m'a appris
Qu'le savoir-vivre
C'était de savoir être fou
Qu'assis, debout
A jeun ou ivre
On pouvait chanter n'importe où
Pour nous surprendre,
il s'élançait
Vers quelque parfait inconnu
En s'écriant : "Si j' m'attendais...
Y'a si longtemps... Comment vas-tu ?"
Et devant tant de gentillesse
Et croyant sa mémoire trouée
L'homme floué,
par politesse
Se résignait à l'embrasser
Et comme un enfant aux cheveux gris
Les yeux brillants, l'air satisfait
Fier de sa douce plaisanterie
Il chantonnait
"Y'a d' la joie..."
Les années passent comme le vent
Marquent ma peau comme le soleil
Les années défilent et pourtant
Je ne me sens jamais plus vieille
Depuis cette nuit-là au resto
Je n' suis plus tout à fait pareille
Et si parfois j'ai le coeur gros
Quelque chose me dit
qu'Henri veille 3Et Trenet lui prête ses mots
" Y a d’la joie
bonjour bonjour les hirondelles
Y a d’la joie
dans le ciel par dessus le toit
Y a d’la joie
et du soleil dans les ruelles
Y a d’la joie partout
y a d’la joie
Tout le jour,
mon cœur bat, chavire et chancelle
C’est l’amour
qui vient avec je ne sais quoi
C’est l'amour,
bonjour, bonjour les demoiselles
Y a d’la joie partout,
Y a d’la joie partout,
Y a d’la joie partout,
y a d’la joie!"
Tradução da letra
Ele chegou a rajada de vento me marcou, como uma queimadura de sol, ele se sentou todos sorrindo ele disse : "Meu Nome É Weil Henri" à mesa de um restaurante no meio da noite, no meio de Paris como um clone do louco chanting1a simples amante da vida como uma criança com cabelos grisalhos, que tem apenas um ídolo, um rei que tem apenas uma palavra e um grito é "y a'd' Alegria"2 ele me falou, ele me ensinou que a felicidade está no papel do guardanapo de papel que nós desistir, o que cruzamos e que se torna um foguete seu olhar azul como uma onda me levou, atualizada me lá fui algumas piadas que eu tinha o coração de todos os Ragaillardi como uma criança com cabelos grisalhos que tem apenas um hino na voz que a convicção de que na vida é que não há alegria, ela me ensinou que o Savoir-Vivre era saber para ser uma loucura que estava sentada, de pé, em jejum ou bêbado nós poderia cantar em qualquer lugar para nos surpreender, ele pulou para alguns perfeito desconhecido por exclamando : "Se eu esperava...
Há tanto tempo... Como estás?"E na frente de tanta bondade e de acreditar que a sua memória escondia o homem desfocado, por delicadeza resignou-se a beijá-lo e como uma criança com cabelos grisalhos olhos brilhantes, satisfeito olhar orgulhoso de sua doce piada que ele estava cantando" há alegria..."Os anos passam como o vento marca a minha pele como O Sol o passar dos anos, e no entanto eu nunca sentir-se mais velhas, pois naquela noite no restaurante eu não sou mais muito mesmo e se às vezes eu tenho um grande coração algo me diz que Henri relógios 3et Trenet empresta suas palavras" não há alegria olá olá engole há alegria no céu sobre o telhado não é de alegria e de sol, nos becos há alegria em toda parte há alegria todos os dias, meu coração morcego, virar e impressionante é o amor que vem com o eu não sabe o que é o amor, Olá, olá senhoras há alegria em todos os lugares, há alegria em todos os lugares, há alegria em todos os lugares, há Alegria!"