Lynda Lemay — Donnez-lui la passion letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Donnez-lui la passion" de Lynda Lemay.

Letra

Donnez-lui la passion,
donnez-lui ce qui fait,
Que quand tout est bidon,
quelque chose reste vrai,
Donnez-lui cette flamme
qui ne s'éteint jamais,
Qui survit même aux drames,
les plus longs, les plus laids.

Donnez-lui la passion,
avant de m'inviter
Dans votre grande maison,
dans votre éternité,
Ce sera sa bouée,
son instinct de survie,
Quand j'irai vous r'trouver,
dans votre paradis.

Donnez-lui la passion,
creusez-lui l'appétit,
Pour qu'elle ait des raisons
de mordre dans sa vie.
Si vous prenez la mienne,
donnez-lui au moins ça,
Pour soulager sa peine,
pour remplacer ma voix

Quand ma jeune malheureuse
cherchera le sommeil
Que j'chanterai sa berceuse,
du haut de vot' soleil
Donnez-lui la passion,
pour qu'elle tende l'oreille,
Qu'elle entende ma chanson,
et qu'elle s'en émerveille

Donnez-lui la passion,
pour qu'elle s'y accroche,
Si le monde est trop con,
si la vie est trop moche.
Donnez-lui la passion,
la passion qui transporte,
Qui lui fera comme un pont,
au-dessus de sa mère morte,

Si je m'en vais si tôt,
qu'j'la verrai pas grandir,
Donnez-lui ce cadeau,
qui l'empêchera d'mourir.
J'voudrais pas qu'elle s'ennuie,
j'voudrais pas
qu'elle m'en veuille,
Elle a l'cœur trop petit,
pour porter mon gros deuil.

Donnez-lui la passion,
pour qu'elle ait le cœur gros,
Et puis la permission
d'éclater en sanglots.
Donnez-lui la passion,
pour qu'elle ait du courage,
Pour qu'elle ait une mission,
ce sera mon héritage,

Donnez-lui cette richesse,
et j'promets de n'pas geindre,
Même s'il faut
que j'la laisse,
pour aller vous rejoindre.
Ne me faites pas faux bond,
c'est tout c'que je vous demande
Donnez-lui la passion,
pour qu'elle devienne grande.

Je n'veux pas m'en aller,
j'veux vieillir avec elle,
Mais si vous décidez
de m'piéger dans vot'ciel,
Qu'est-ce que vous voudriez,
que je fasse de mes ailes,
Si elle peut pas voler,
ma petite hirondelle ?

Si jamais j'déménage,
sans l'avertir avant,
Que j'pars en coup de vent
vers votre grand nuage,
Que je pars pour de bon,
et que je l'abandonne,
Donnez-lui la passion,
et faites
qu'elle me pardonne.

Tradução da letra


Dá-Lhe a paixão, dá-lhe o que faz, que quando tudo é falso, alguma coisa permanece verdadeira, dá-lhe aquela chama que nunca se apaga, que sobrevive até aos dramas, o mais longo, o mais feio.

Dá-Lhe a paixão, antes de me convidares para a tua grande casa, na tua eternidade, será a sua Bóia, o seu instinto de sobrevivência, quando eu for Encontrar-te, no teu paraíso.

Dar-lhe paixão, abrir-lhe o apetite, para que ela tenha razões para morder a sua vida.
Se você pegar o meu, pelo menos, dar a ela, para aliviar a sua dor, para substituir a minha voz, quando a minha infeliz jovem mulher que busca sono eu vou cantar sua canção de ninar, a partir do topo do vot' sol dar-lhe a paixão, para que ela escuta a minha música, e que ela maravilhas dar-lhe a paixão, para que ela se agarra a ele, se o mundo é muito burro, se a vida é feio demais.
Dê-lhe a paixão, a paixão que carrega, que a fará como uma ponte, sobre a sua mãe morta, se eu partir tão cedo, que não a verei crescer, dê-lhe este presente, que a impedirá de morrer.
Não quero que ela se aborreça, não quero que ela fique zangada comigo, ela é muito pequena para chorar.

Dê-lhe a paixão, para que ela tenha um grande coração, e então Permissão para irromper em soluços.
Dá-Lhe a paixão, para que ela tenha coragem, para que possa ter uma missão, será a minha herança, dá-lhe esta riqueza, e prometo não gemer, mesmo que tenha de a deixar, para ir e juntar-me a ti.
Não dês um salto em falso, é tudo o que te peço para lhe dares a paixão, para que ela se torne grande.

Não quero partir, quero envelhecer com ela, mas se decidires prender-me no teu céu, o que queres que faça com as minhas asas, se ela não puder voar, a minha pequena Andorinha ?

Se alguma vez me mexer, sem a avisar, para ir de vento em popa para a tua grande nuvem, para ir de vez, e para a abandonar, dar-lhe a paixão, e fazê-la perdoar-me.