Lynda Lemay — Les Maudits français letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Les Maudits français" de Lynda Lemay.
Letra
Y parlent avec des mots précis
Puis y prononcent toutes leurs syllabes
À tout bout d’champ, y s’donnent des bis
Y passent leurs grandes journées à table
Y ont des menus qu’on comprend pas
Y boivent du vin comme si c'était d’l’eau
Y mangent du pain pis du foie gras
En trouvant l’moyen d’pas être gros
Y font des manifs aux quart d’heure
À tous les mautadits coins d’rue
Tous les taxis ont des chauffeurs
Qui roulent en fous, qui collent au cul
Et quand y parlent de venir chez nous
C’est pour l’hiver ou les indiens
Les longues promenades en Ski-doo
Ou encore en traîneau à chiens
Ils ont des tasses minuscules
Et des immenses cendriers
Y font du vrai café d’adulte
Ils avalent ça en deux gorgées
On trouve leurs gros bergers allemands
Et leurs petits caniches chéris
Sur les planchers des restaurants
Des épiceries, des pharmacies
Y disent qu’y dînent quand y soupent
Et y est deux heures quand y déjeunent
Au petit matin, ça sent l’yaourt
Y connaissent pas les œufs-bacon
En fin d’soirée, c’est plus chocroute
Magret d’canard ou escargots
Tout s’déroule bien jusqu'à c’qu’on goûte
À leur putain de tête de veau
Un bout d’paupière, un bout d’gencive
Un bout d’oreille, un bout d’museau
Pour des papilles gustatives
De québécois, c’est un peu trop
Puis, y nous prennent pour un martien
Quand on commande un verre de lait
Ou quand on demande: La salle de bain
Est à quelle place, S.V.P?
Et quand ils arrivent chez nous
Y s’prennent une tuque et un Kanuk
Se mettent à chercher des igloos
Finissent dans une cabane à sucre
Y tombent en amour sur le coup
Avec nos forêts et nos lacs
Et y s’mettent à parler comme nous
Apprennent à dire: Tabarnak
Et bien saoulés au caribou
À la Molson et au gros gin
Y s’extasient sur nos ragoûts
D’pattes de cochon et nos plats d’binnes
Vu qu’on n’a pas d’fromages qui puent
Y s’accommodent d’un vieux cheddar
Et y se plaignent pas trop non plus
De notre petit café bâtard
Quand leur séjour tire à sa fin
Ils ont compris qu’ils ont plus l’droit
De nous appeler les Canadiens
Alors que l’on est québécois
Y disent au revoir, les yeux tout trempés
L’sirop d'érable plein les bagages
On réalise qu’on leur ressemble
On leur souhaite bon voyage
On est rendu qu’on donne des becs
Comme si on l’avait toujours fait
Y a comme un trou dans le Québec
Quand partent les maudits français
Tradução da letra
Fale com palavras precisas.
Então, pronunciai todas as sílabas.
Em qualquer extremidade do campo, há bis
Passam os seus grandes dias à mesa.
Há menus que não compreendemos
Lá eles bebem vinho como se fosse água
Há pão estragado do foie gras.
Encontrar o caminho para não ser gordo
Há manifestações a cada quarto de hora.
A todos os mautadits street corners
Todos os táxis têm motoristas
Que rola em loucura, que se agarra ao rabo
E quando falam em vir a nossa casa
É para o inverno ou para os índios.
Longas caminhadas de Esqui-Doo
Ou por trenó para cães
Eles têm copos pequenos.
E enormes cinzeiros
Faz lá café adulto a sério.
Engolem - no em dois goles.
Encontramos os seus grandes pastores alemães.
E os seus queridos poodles
Nos pisos dos restaurantes
Mercearias, farmácias
Dizem que jantam quando jantam.
E há duas horas quando almoço lá
De manhã cedo cheira a iogurte.
Eles não conhecem ovos de bacon.
No final da noite, é mais chocroute
Peito de pato ou caracóis
Tudo vai bem até provarmos
Para a porra da sua cabeça de bezerro
Uma ponta da pálpebra, uma ponta da gengiva
Uma orelha, um focinho
Para papilas gustativas
Dos quebequenses, é um pouco demais.
Então, leva-nos para um marciano.
Ao pedir um copo de leite
Ou quando perguntado: a casa de banho
Onde está, por favor?
E quando eles vierem até nós
Eles pegam um tuque e um Kanuk
Começam a procurar igloos.
Acabar numa cabana de açúcar
# There fall in love on the fly #
Com as nossas florestas e lagos
E começam a falar como nós
Aprenda a dizer: Tabarnak
E bêbado no caribu
Molson e Big gin
And rave about our stews
Pernas de porco e os nossos pratos de binnes
Já que não temos queijos que cheiram mal
Contentam - se com um velho cheddar.
E também não te queixes muito.
Do nosso café bastardo
Quando a sua estadia chegar ao fim
Compreenderam que já não têm o direito
Para nos chamar canadianos
Enquanto estamos no Quebec
Diz adeus, olhos ensopados
Xarope de ácer bagagem completa
Percebemos que nos parecemos com eles.
Desejamos-lhes uma boa viagem.
Somos feitos para dar bocas
Como sempre fizemos.
Há um buraco no Quebec.
Quando os malditos Franceses partirem