Luis Mariano — Ma belle au bois dormant letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ma belle au bois dormant" de Luis Mariano.

Letra

Ô toi, ma belle endormie
Ô toi qui rêves d’amour
Reviens, reviens à la vie
Voici le plus beau des jours
Viens, rouvre tes paupières
Tu liras dans mon cœur
Des mots remplis de lumière
Des mots remplis de bonheur
C’est bien toi mon amour
Toi ma belle au bois dormant
Je sais depuis toujours
Que tu m’attends
Dans mon cœur, j’ai pour toi
Toutes les fleurs du printemps
Ah, qu’il est bon d’aimer autant !
Ah, réveille-toi, ouvre les yeux !
Laisse pour moi tes rêves bleus
Ah, je veux frôler par un baiser
Tes doigts de fée
Bien à toi pour toujours
Voici le prince charmant
Viens, mon amour au bois dormant
Ma mie, par les bois, les plaines
Ma mie, nous irons tous deux
J’aurai des grands yeux d'ébène
Pour lire un premier aveu
Viens, laisse-toi conduire
Mets tes plus beaux atours
Reprends ton joli sourire
Le ciel te fera la cour
Mon amour au bois dormant

Tradução da letra

Oh você, Minha Bela Adormecida
Ó tu que sonhas com o amor
Volta, volta à vida
Aqui está o mais belo dos dias
Anda, abre as pálpebras outra vez.
Vais ler no meu coração
Palavras cheias de luz
Palavras cheias de felicidade
És tu, meu amor.
Sua Bela Adormecida.
Sempre soube
Que estás à minha espera
No meu coração, Tenho para ti
Todas as flores de primavera
Ah, como é bom amar tanto !
Acorda, abre os olhos !
Deixa os teus sonhos azuis para mim
Ah, eu quero escovar com um beijo
Os teus dedos de fada
Bom para ti para sempre
Este é o príncipe encantado.
Vem, meu amor adormecido
Minha querida, junto à floresta, às planícies
Querida, vamos os dois.
Vou ter grandes olhos de ébano
Para ler uma primeira confissão
Vá lá, Deixa-te conduzir.
Veste as tuas roupas mais bonitas.
Pega no teu sorriso bonito
O céu vai cortejar-te
Meu amor adormecido