Luis Mariano — La Valse Des Beaux Jours letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Valse Des Beaux Jours" de Luis Mariano.

Letra

C'était un week-end à la belle saison
Les oiseaux chantaient sans rime ni raison
Et nos cœurs ont fait de même
Je t’aime, tu m’aimes !
Vivre un beau roman en deux jours et demi
C’est bien suffisant puisque tu m’as dit oui
Ce oui vaut tous les poèmes
Et la valse chante avec lui
C’est la valse des beaux jours
Le bonheur fait mille tours
La semaine a sept jours bien trop courts
Pas de week-end pour notre amour
C’est la valse des baisers
J’en ai tant à te donner
Que je veux t’embrasser nuit et jour
Pas de week-end pour notre amour
On dit que des meilleures choses
Il ne faut pas abuser
Mais lorsque l’amour se repose
C’est qu’il est bien près de se briser
C’est pourquoi, sans perdre un jour
Mais en mille et mille jours
Notre valse chantera toujours
Pas de week-end pour notre amour
Pas de week-end pour notre amour !

Tradução da letra

Foi um fim de semana na boa temporada
Os pássaros cantavam sem rima ou razão
E os nossos corações fizeram o mesmo
Eu amo-te, tu amas-me !
Vive um belo romance em dois dias e meio.
Já chega, já que disseste que sim.
Este sim vale todos os poemas
E a valsa canta com ele
É a valsa dos dias ensolarados
A felicidade faz mil voltas
A semana tem sete dias muito curtos
Não há fim de semana para o nosso amor
Esta é a valsa dos beijos
Tenho tanto para te dar
Que te quero beijar noite e dia
Não há fim de semana para o nosso amor
Diz-se que das melhores coisas
Não é necessário abusar
Mas quando o amor descansa
É só que está muito perto de quebrar
É por isso, sem perder um dia
Mas em mil dias
A nossa Valsa cantará sempre
Não há fim de semana para o nosso amor
Não há fim-de-semana para o nosso amor !