Luis Eduardo Aute — Enamorarse O Morir letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Enamorarse O Morir" de Luis Eduardo Aute.

Letra

Ya nadie queda absuelto
del «sálvese quien pueda»,
del «a río revuelto»,
«calumnia que algo queda»,
del «dos y dos son cuatro»
y los sueños son mentira
que yo sólo idolatro
el espejo que me mira.
Y yo como un idiota
que aún cree que el malo es Judas
no acepto una derrota
y me debato entre las dudas;
no acepto una derrota
y me debato entre las dudas.
Y debo decidir
enamorarse o morir, enamorarse o morir…
o simplemente escapar
al primer bar.
Y ya triunfó el discurso
del «arrajón del oro»,
de «el que montó el concurso
se llevará el tesoro»,
de «cualquier cosa vale»
que vale casi todo
y al que se queje dale
y que se joda en su lodo.
Y yo aún disidente
del dios de las verduras
me voy a que me cuente
el lobo, qué es la emboscadura,
me voy a que me cuente
el lobo, qué es la emboscadura.
Y debo decidir
enamorarse o morir, enamorarse o morir…
o simplemente escapar
al primer bar.

Tradução da letra

Já ninguém é absolvido
do " salve-se quem puder»,
do " a Rio agitado»,
"calúnia que algo resta»,
do "dois e dois são quatro»
e os sonhos são mentiras
que eu só idolatro
o espelho que me olha.
E eu, como um idiota
que ainda acredita que o mau é Judas
não aceito uma derrota
e eu discuto entre as dúvidas;
não aceito uma derrota
e debato-me entre as dúvidas.
E tenho de decidir
apaixonar-se ou morrer, apaixonar-se ou morrer…
ou simplesmente fugir
ao primeiro bar.
E o discurso já triunfou
do " arrajón do ouro»,
de " aquele que montou o concurso
ele vai levar o tesouro»,
de "qualquer coisa vale»
que vale quase tudo
e quem se queixar dale
e que se lixe na lama.
E eu ainda dissidente
do deus dos vegetais
vou contar me
o lobo, o que é emboscada,
vou contar me
o lobo, o que é emboscada.
E tenho de decidir
apaixonar-se ou morrer, apaixonar-se ou morrer…
ou simplesmente fugir
ao primeiro bar.