Lucio Battisti — Si, Viaggiare letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Si, Viaggiare" de Lucio Battisti.

Letra

Quel gran genio del mio amico
lui saprebbe cosa fare,
lui saprebbe come aggiustare
con un cacciavite in mano fa miracoli.
Ti regolerebbe il minimo
alzandolo un po'
e non picchieresti in testa
così forte no e potresti ripartire
certamente non volare
ma viaggiare.
Sì viaggiare
evitando le buche più dure,
senza per questo cadere nelle tue paure
gentilmente senza fumo con amore
dolcemente viaggiare
rallentare per poi accelerare
con un ritmo fluente di vita nel cuore
gentilmente senza strappi al motore.
E tornare a viaggiare
e di notte con i fari illuminare
chiaramente la strada per saper dove andare.
Con coraggio gentilmente, gentilmente
dolcemente viaggiare.
Quel gran genio del mio amico,
con le mani sporche d’olio
capirebbe molto meglio;
meglio certo di buttare, riparare
Pulirebbe forse il filtro
soffiandoci un po'
scinderesti poi la gente
quella chiara dalla no e potresti ripartire
certamente non volare ma viaggiare.
Si viaggiare…

Tradução da letra

Aquele grande génio do meu amigo
ele saberia o que fazer.,
ele saberia como consertá-lo.
com uma chave de fendas na mão, ele faz milagres.
Isso iria definir-te o mínimo
levantá-lo um pouco
e não batias na cabeça
so loud no and you could start again
certamente não voar.
mas viajar.
Sim viagens
evitar os buracos mais duros,
sem cair nos teus medos
suavemente sem fumo com amor
viagem suave
abranda e acelera
com um ritmo de vida fluindo no coração
gentilmente sem rasgar o motor.
E voltar para a viagem
e à noite com faróis iluminados
claramente a maneira de saber para onde ir.
Com coragem gentilmente, gentilmente
viagem suave.
Aquele grande génio do meu amigo,
com as mãos sujas com óleo
ele entenderia muito melhor.;
é melhor atirar, reparar.
Talvez limpasses o filtro.
a soprar-nos um pouco
tu separavas as pessoas.
a clara do " não " e podes começar de novo.
certamente não voar, mas viajar.
Tu viajas.…