Lucie Silvas — Même Si (What You're Made Of) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Même Si (What You're Made Of)" de Lucie Silvas.
Letra
Just like I predicted, we’re at the point of no return
We can go backwards all the corners have been turned
I can’t control it, if I sink or if I swim
'Cause I chose the waters that I’m in Ne jamais devoir choisir
Avoir raison ou tort
Au-delàde mes faiblesses
J’ai la force d’y croire encore
Même si l’amour s’enfuit
J’en inventerai les couleurs
S’il est trop tard, pour revenir,
Je remonterai les heures
There’s no way,
You’re changing,
'Cause some things will just never be mine,
You’re not in love this time… but it’s alright.
J’aurais voulu t’offrir le meilleur de tout mon être
Au lieu de partir, entre nous tout faire renaître
Plutôt que de mentir, aborder nos différences
T’aimer autrement qu'àcontresens
And it makes no difference who is right or wrong
I deserve much more than this
'Cause there’s only one thing I want
If it’s not what you’re made of You’re not what I’m looking for
You were willing but unable to give me anymore
Et ce dont je suis fait
Tout entier je saurai te le rendre
Même s’il faut tout apprendre, tout apprendre
What’s your definition of the one?
Comment définir l’amour sans toi?
Mais prêt àtous les sacrifices je refuse celui là
J’aurais voulu t’offrir le meilleur de tout mon être
'Cause these are the waters that I’m in
Même si l’amour s’enfuit
J’en inventerai les couleurs
S’il est trop tard pour revenir
Je remonterai les heures
Et ce dont je suis fait, tout entier
Je saurai te le rendre
Même s’il faut tout apprendre
Même s’il faut tout apprendre
Même s’il faut tout apprendre
Tradução da letra
Tal como Previ, estamos no ponto sem retorno.
Podemos ir para trás todos os cantos foram girados
Não consigo controlá - lo, se me afundar ou se nadar
Porque escolhi as águas que estou em Ne jamais devoir choisir
Avoir raison ouort
Au-delàde mes faiblesses
J'ai la force d'y croire encore
Même si l'amour s'enfuit
J'en inventerai les couleurs
S'il est trop tard, pour revenir,
Je remonterai les heures
Nem pensar.,
Estás a mudar,
Porque algumas coisas nunca serão minhas,
Não estás apaixonado desta vez ... mas está tudo bem.
J'aurais voulu t'offrir le meilleur de tout mon être
Au lieu de partir, entre nous tout faire renaître
Plutôt que de mentir, aborder nos différences
T'aimer autrement qu'àcontresens
E não faz diferença quem está certo ou errado
Mereço muito mais do que isto.
Porque só há uma coisa que quero
Se não é o que és feito de TI, não é o que procuro.
Estavas disposto mas incapaz de me dar mais
Et ce dont je suis fait
Tout entier je saurai te le rendre
Même s'il faut tout apprendre, tout apprendre
Qual é a tua definição de "um"?
Comment définir l'amour sans toi?
Mais prêt àtous les sacrifices je refuse celui là
J'aurais voulu t'offrir le meilleur de tout mon être
Porque estas são as águas em que estou
Même si l'amour s'enfuit
J'en inventerai les couleurs
S'il est trop tard pour revenir
Je remonterai les heures
Et ce dont je suis fait, tout entier
Je saurai te le rendre
Même s'il faut tout apprendre
Même s'il faut tout apprendre
Même s'il faut tout apprendre