Luciano Pereyra — Que No Se Duerma El Fueyista letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Que No Se Duerma El Fueyista" de Luciano Pereyra.

Letra

Rezongan los bandoneones
zambitas como las de antes.
En Do, en Re, en Mi o en Fa
total es para que bailen.
Y esos ponchos colorados
partiendo de un tajo el aire,
relampagueando en la noche
como si fueran puñales.
Esos ponchos colorados
partiendo de un tajo el aire.
Que no se duerma el fueyista,
no me lo atore compadre!
Que al duende ciego del vino
despierta en los carnavales.
Que no se duerma el fueyista
que la carpa está que arde!
El fuego de tu mirada
me atrapa con su donaire.
Y yo aquí, medio «machao»,
enredándome en tu talle.
No me aflojés fueyista,
tocame una zamba de antes.
En Do, en Re, en Mi o en Fa,
airosa y más bien picante.
En Do, en Re, en Mi o en Fa,
zambita como las de antes.
Que no se duerma el fueyista,
no me lo atore compadre!
Que al duende ciego del vino
despierta en los carnavales.
Que no se duerma el fueyista,
que la carpa está que arde!

Tradução da letra

Rezonguem os bandoneões
zambitas como as de antes.
Em Do, Em Re, em Mi ou em Fa
o total é para eles dançarem.
E aqueles ponchos coloridos
partindo de um Tejo o ar,
piscando à noite
como se fossem punhais.
Aqueles Ponchos coloridos
partindo de um Tejo o ar.
Que não adormeça o fuelista,
não me ature compadre!
Que o duende cego do vinho
acorda nos carnavais.
Que não adormeça o fuelista
que a tenda está a arder!
O fogo do teu olhar
ele Apanha - me com o donaire.
E eu aqui, meio "machao»,
enredando-me na tua cintura.
Não me soltes erajista,
toca - me uma tâmba de antes.
Em Do, Em Re, em Mi ou em Fa,
arejada e bastante picante.
Em Do, Em Re, em Mi ou em Fa,
zambita como as de antes.
Que não adormeça o fuelista,
não me ature compadre!
Que o duende cego do vinho
acorda nos carnavais.
Que não adormeça o fuelista,
que a tenda está a arder!