Lucia Micarelli — She Is Like The Swallow letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "She Is Like The Swallow" de Lucia Micarelli.

Letra

She’s like the swallow that flies on high
She’s like the river that never runs dry
She’s like the sun beaming on the lea shore
I love my love, but love is no more
A maiden into her garden did go For to pluck her some wild primrose
The more she plucked, the more she did pull
Until this maiden’s apron was full
Then out of these roses she made a bed
A scarlet pillow for her head
She laid her down, no words she did speak
And then this maiden’s heart, it did break
She’s like the swallow that flies on high
She’s like the river that never runs dry
She’s like the sun beaming on the lea shore
I love my love, but love is no more

Tradução da letra

Ela é como a andorinha que voa alto
Ela é como o rio que nunca seca
Ela é como o sol a brilhar na costa de lea
Eu amo o meu amor, mas o amor já não existe
Uma donzela no seu jardim tentou arrancar-lhe uma prímula Selvagem.
Quanto mais ela arrancava, mais ela puxava.
Até o avental desta donzela estar cheio
Depois destas rosas fez uma cama
Uma almofada escarlate para a cabeça
Ela deitou-a, sem palavras que ela falou
E depois o coração desta donzela partiu-se
Ela é como a andorinha que voa alto
Ela é como o rio que nunca seca
Ela é como o sol a brilhar na costa de lea
Eu amo o meu amor, mas o amor já não existe