Luc De Larochellière — Si j'te disais reviens letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Si j'te disais reviens" de Luc De Larochellière.
Letra
Y’est cinq heures du matin
La nuit me mne rien
Dis qu’est-ce que tu dirais
Si j’te disais reviens
J’ai la tte aux ordures
J’ai l’c?ur dans la friture
Mon lit c’t’un champs d’bataille
Tout a a pas d’allure
La poussire fait des boules
Comme des moutons qui roulent
J’en fais maintenant l’levage
L’ennui fte ses ravages
J’dirai pas on oublie
Et j’te promettrai rien
Mais qu’est-ce que tu dirais
Si j’te disais reviens
J’s’rai jamais ton porteur
J’s’rai jamais ton sauveur
J’ai tout juste le courage
D’aller acheter mon beurre
Faudrait pas qu’tu t’inquites
J’ai ramass mes miettes
J’les ai mises dans l’grille-pain
a m’rchauffe chaque matin
Moi j’laisserai bien mes bras
En change contre les tiens
Mais qu’est-ce que tu dirais
Si j’te disais reviens
J’irais changer mes draps
J’irais prendre un bon bain
chacun son toile
Et chacune sa toile
J’s’rai pas l’ombre de ta main
J’s’rai pas l’ombre de ton chien
Mais qu’est-ce que tu dirais
Si j’te disais reviens
Y’est cinq heures du matin
La nuit me mne rien
Dis qu’est-ce que tu dirais
Si j’te disais?
Oh? et puis, rien?
Tradução da letra
São cinco da manhã.
A noite em que eu não tenho nada
Diz O que dirias
Se eu te disser, volta.
Tenho o caixote do lixo.
Tenho um "c"?ur em fritura
A minha cama é um campo de batalha
Tudo não tem olhar
A poeira faz bolas
Como ovelhas rolantes
Agora faço o levantamento.
O tédio das suas devastações
Não vou dizer para esquecermos.
E não te prometo nada.
Mas o que dirias?
Se eu te disser, volta.
Nunca vou rapar o teu portador.
Nunca depilarei o teu Salvador.
Eu só tenho a coragem
Para ir comprar a minha manteiga
Não devias estar a pensar.
Apanhei as minhas migalhas.
Coloquei-os na torradeira.
para me aquecer todas as manhãs
Vou deixar os meus braços bem
Em troca da tua
Mas o que dirias?
Se eu te disser, volta.
Vou mudar os lençóis.
Vou tomar um bom banho.
cada uma das suas telas
E cada uma das suas telas
Não depilo a sombra da tua mão.
Não vou rapar a sombra do teu cão.
Mas o que dirias?
Se eu te disser, volta.
São cinco da manhã.
A noite em que eu não tenho nada
Diz O que dirias
E se eu te dissesse?
Oh? e depois nada?