Louise Attaque — Du Monde Tout Autour letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Du Monde Tout Autour" de Louise Attaque.

Letra

Là une flamme jaillit et résiste au temps
Une étincelle brille, se soulève, être vivant
Une brindille volette sous le vent
Il y a du monde tout autour
Du monde tout autour
Une lumière à presque chaque étage
Où livre s’y livre comme un levant
Tant de limites, de lézards, d’océans
Tant de mobiles, de surfaces, d'éléments
Là je m’attache, là je me rends
Là je m'éloigne, la vie s'écoule lentement
Et c’est en charge collée aisément
Etre à la marge caressée par le temps
Là je m’attache, là je me rends
Là je m'éloigne, la vie s'écoule lentement
Une brindille volette sous le vent
Une étincelle brille, se soulève, être vivant
Là je m’attache, là je me rends
Là je m'éloigne, la vie s'écoule lentement

Tradução da letra

Lá surge uma chama e passa o tempo
Uma faísca brilha, ergue-se, estando viva
Uma voleta sob o vento
Há pessoas por todo o lado.
Do mundo todo
Uma luz em quase todos os andares
Onde o livro vai como um levante
Tantos limites, lagartos, oceanos
Tantos telemóveis, superfícies, elementos
Ali amarro, ali rendo-me
Lá vou eu, a vida flui lentamente
E é uma carga facilmente colada
Estar na margem acariciada pelo tempo
Ali amarro, ali rendo-me
Lá vou eu, a vida flui lentamente
Uma voleta sob o vento
Uma faísca brilha, ergue-se, estando viva
Ali amarro, ali rendo-me
Lá vou eu, a vida flui lentamente