Louis-Ronan Choisy — Lâche le frein letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Lâche le frein" de Louis-Ronan Choisy.

Letra

Lâche le frein, on verra bien
Tout ça ne mène à rien
D’autre qu’un peu d’amour en chemin
C’est tout… c’est déjà bien
Lâche le frein, donne-moi ta main
Sèche tes larmes qui coulent sur tes seins
On s’en va au loin
Je ne sais où… allez viens
Cinq heures du matin… ça paraît bien
Pour partir, pour s’enfuir au loin
Vers les îles ou la ville
Peu importe… claquer la porte
Tu en as déjà trop vu… trop déçue
Tout ça n’est plus que du Passé que tu te passes et repasses
Et qui part en fumée
Tu pleures de bonheur
Tout est bientôt fini
Un verre de champagne à la vie
Et pleins phares dans la nuit
On se jette dans le vide
Et dans tes yeux humides
C’est la fin, comme au cinéma
C’est la fin… embrasse-moi
(Merci à A pour cettes paroles)

Tradução da letra

Larga o travão, vamos ver.
Tudo isto não leva a nada.
Além de um pouco de amor no caminho
Só isso ... já está bom.
Larga o travão, dá-me a tua mão.
Seca as lágrimas que fluem nos teus seios
Vamos embora.
Não sei onde ... vir
Cinco da manhã ... parece-me bem.
Para partir, para fugir
Para as ilhas ou a cidade
Não importa ... bate com a porta
Já viste demasiados ... muito desiludido
Tudo isto é apenas do passado que passas e engomasgas
E isso deixa em fumo
Você chora de felicidade
Tudo vai acabar em breve.
Uma taça de champanhe para a vida
E faróis cheios na noite
Atiramo-nos para o vazio
E nos teus olhos molhados
Este é o fim, como no cinema
É o fim... Me beija
(Agradecimentos a a por estas palavras)