Louis Jordan — Friendship (01-11-47) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Friendship (01-11-47)" de Louis Jordan.
Letra
Zeke, you dirty so and so, I wanna talk to you, Zeke.
You ain’t no good, and I ain’t no refrigerator.
I can’t keep nothin'. Pay attention to me.
Now listen, old man, you and me been friends for a long time,
and up 'til now we’ve been gettin' along just fine. But there’s a few
little things I gotta pull your coat about. You pay attention to me and we ain’t gonna fall out.
I work nights and I think you’ve been very kind comin' over and
stayin' with my wife all the time. But must you use my razor blades?
Buy some, they’re only a dime. You call that friendship?
And stop doin' them little dirty tricks like jammin' the chair up against the door. You kept me out last night until half past four.
I know you didn’t mean any harm, but that’s enough to make anybody sore.
You call that friendship?
What about that night you came and took my wife to the show? I asked her
what movie she saw and she said she didn’t know. I told her she couldn’t see so good,
so don’t sit back that far no more. (You ain’t no good). That’s right, Zeke,
you ain’t no good.
Now I don’t get mad like the average cat would do, when she buys me a shirt
and she buys you two. But when she feeds you chicken and steak, and give me Irish stew,
you’re a lizard in the bushes, that’s what you are, that’s what you are.
And you stop feedin' her that candy and sweet stuff to eat. That jive is makin'
her talk in her sleep. She kept me awake all last night mumblin' your name
and sayin' «sure is sweet».
You ain’t no friend of mine, Zeke. No friend of mine. But I will tell you, Zeke,
I’m real happy. I’m happy as can be about that big insurance policy you and my wife took
out on me. But what’s all that arsenic doin' round the house? That’s what I can’t see. Zeke,
you tryin' to poison something? That’s what you don', you tryin' to poison
somethin'.
And what about that night I came home and caught that lipstick on your face.
Yo and my wife broke up the fun and your wrastlin' all over the place.
And you told me you’s playin' Cowboy and Indian and you was Chief Rain In the Face.
You don’t look like
no Indian to me, but I’m gonna scalp ya. That’s what’s gonna happen.
I’m gonna scalp ya.
And even when we went on our honeymoon, the bell boy told me you rented the
very next room.
I know you my friend, but I didn’t wanna see you that soon. Don’t you never
speak to me no more,
Zeke. do you call that friendship? (No! No!) You ain’t no friend of mine.
Tradução da letra
Zeke, seu porco, quero falar contigo, Zeke.
Tu não prestas, e eu não sou um frigorífico.
Não posso ficar com nada. Presta-me atenção.
Ouve, meu velho, tu e eu somos amigos há muito tempo.,
e até agora temos-nos dado muito bem. Mas há alguns
tenho de te puxar o casaco. Presta-me atenção e não vamos cair.
Trabalho à noite e acho que tem sido muito gentil em vir e ...
estou sempre com a minha mulher. Mas tens de usar as minhas lâminas de barbear?
Compra alguns, são só 10 cêntimos. Chamas a isso amizade?
E pára de fazer esses truques sujos como apertar a cadeira contra a porta. Mantiveste-me fora ontem à noite até às quatro e meia.
Sei que não quiseste fazer mal, mas isso é o suficiente para magoar alguém.
Chamas a isso amizade?
E aquela noite em que vieste e levaste a minha mulher ao espectáculo? Eu perguntei-lhe.
que Filme viu e disse que não sabia. Eu disse-lhe que ela não conseguia ver tão bem.,
por isso, não te sentes assim tão longe. (You ain't No good). Isso mesmo, Zeke.,
não prestas.
Agora não me zango como o gato normal faria, quando me compra uma camisa.
e ela compra-te dois. Mas quando ela te der frango e bife, e me der guisado Irlandês.,
és um lagarto nos arbustos, é isso que és, é isso que és.
E pára de lhe dar doces e coisas doces para comer. Essa palhaçada está a fazer
ela fala enquanto dorme. Ela manteve-me acordado toda a noite a murmurar o teu nome
e dizer "claro que é doce".
Não és meu amigo, Zeke. Nenhum amigo meu. Mas digo-te, Zeke.,
Estou muito feliz. Estou muito feliz com a grande apólice de seguro que tu e a minha mulher levaram.
descarrega em mim. Mas o que é que esse arsénico todo está a fazer em casa? É isso que não consigo ver. Zeke,
estás a tentar envenenar alguma coisa? É isso que não queres, estás a tentar envenenar
alguma coisa.
E aquela noite em que cheguei a casa e apanhei aquele batom na tua cara?
Tu e a minha mulher acabaram com a diversão e a tua luta por todo o lado.
E disseste-me que estavas a brincar aos Cowboys e aos índios e que eras o chefe chuva na cara.
Não pareces ...
não quero índios, mas vou escalpelar-te. É isso que vai acontecer.
Vou tirar-te o escalpe.
E mesmo quando fomos em lua-de-mel, o paquete disse-me que alugaste o
na sala ao lado.
Eu conheço - te, meu amigo, mas não te queria ver tão cedo. Nunca
não fales mais comigo.,
Zeke. chamas a isso amizade? (Não! Não! Não és meu amigo.