Louis Capart — Petit pierre et muriel letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Petit pierre et muriel" de Louis Capart.
Letra
Les enfants ont brisé leur carapace étanche
Et prennent les chemins qu’on avait interdit
Depuis longtemps ceux-là parlaient d’une revanche
Et ce matin d'été fût le moment choisi
Mères dans vos foyers qui pleurez votre enfance
Vos cages de coton n’ont su les retenir
Par delà votre larme et bien vaine souffrance
Ils s’en vont ce matin droit dans leur avenir
Petit Pierre et Michelle
S’en vont par les chemins
Courent de terre en ciel
En se donnant la main
Le petit déjeuner sera le lait de chèvre
Et dans les champs de blé nous ferons notre pain
La rosée sera bonne à la pointe des lèvres
La pluie nous lavera de la boue des chemins
Nous ne reviendrons pas dans ce monde bizarre
Où l’on donne le jour en fermant les volets
Nous voguerons longtemps bercés par le hasard
Des rêves que sinon nous n’aurions jamais faits
Sylvie, Jeanne et Muriel
S’en vont par les chemins
Courent de terre en ciel
En se donnant la main
Plus de peine et de larmes et de portes au pays
Nous n’aurons plus ni dieux, ni maîtres ni frontières
Par nos mains nous vivrons la véritable vie
De ceux qui ont trouvé un peu plus de lumière
Plus de grandes maisons qui déchiraient le ciel
Et le vaste horizon sera notre demeure
Plus une seule guerre, un repos naturel
Où les enfants nouveaux n’auront plus jamais peur
Petit Pierre et Muriel
S’en vont par les chemins
Courent de terre en ciel
En se donnant la main
Tradução da letra
As crianças partiram a sua concha impermeável
E segue os caminhos que foram proibidos
Durante muito tempo os que falavam de vingança
E esta manhã de verão foi o momento escolhido
Mães nas vossas casas que choram a vossa infância
As tuas jaulas de algodão não aguentavam.
Além da tua lágrima e sofrimento vaidoso
Vão partir esta manhã para o seu futuro.
Little stone e Michelle
Vai pelos caminhos
Foge da terra para o céu
Apertando as mãos
O pequeno-almoço será leite de cabra
E nos campos de trigo faremos o nosso pão
Orvalho será bom na ponta dos lábios
A chuva nos lavará da lama dos caminhos
Não voltaremos a este mundo estranho.
Onde damos à luz fechando as persianas
Velejaremos por muito tempo abalados pelo acaso
Sonhos que de outra forma nunca teríamos feito
Sylvie, Jeanne e Muriel
Vai pelos caminhos
Foge da terra para o céu
Apertando as mãos
Mais tristeza e lágrimas e portas para o país
Não teremos mais deuses, nem mestres, nem fronteiras.
Pelas nossas mãos viveremos a verdadeira vida
Daqueles que encontraram um pouco mais de luz
Mais Casas Grandes a rasgar o céu
E o nosso lar será o vasto horizonte
Mais uma única guerra, um descanso natural
Onde as novas crianças nunca mais terão medo
Little stone and Muriel
Vai pelos caminhos
Foge da terra para o céu
Apertando as mãos