Los Romeros De La Puebla — Mi Acento Es de Andalucia letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Mi Acento Es de Andalucia" de Los Romeros De La Puebla.

Letra

Yo nunca perdí el acento,
mi viejo acento del Sur,
y aunque muy lejos me encuentro
hablo y pienso en andaluz
porque me sale de dentro.
ESTRIBILLO:
Déjame hablar como quiera,
que me exprese a mi manera
lo mismo que lo haces tú;
habla tú como prefieras
que yo hablaré en andaluz.
El nombre de Andalucía
tiene en mi pecho un altar
y una pasión encendía
que no podrás apagar
porque esa tierra es la mía.
Tu tierra me dio cobijo
cuando del Sur me alejé,
luego el destino bendijo
que fuese mía también
cuando nacieron mis hijos.
Mi acento es de Andalucía
y no lo pienso cambiar
porque a la vez cambiaría
mis señas de identidad,
mi vieja filosofía.

Tradução da letra

Eu nunca perdi o sotaque,
o meu velho sotaque do Sul,
e embora muito longe eu me encontro
falo e penso em andaluz
porque sai de dentro de mim.
Refrão:
Deixe-me falar como quiser,
que me expresse à minha maneira
o mesmo que tu;
fale como preferir
que eu falarei na andaluz.
O nome da Andaluzia
tem um altar no meu peito
e uma paixão acendeu
que não poderás desligar
porque essa terra é minha.
A tua terra deu me abrigo
quando do Sul me afastei,
então o destino abençoou
que fosse minha também
quando os meus filhos nasceram.
O meu sotaque é da Andaluzia
e eu não vou mudar isso
porque ao mesmo tempo mudaria
os meus sinais de identidade,
a minha velha filosofia.