Los Chalchaleros — La Andariega letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Andariega" de Los Chalchaleros.

Letra

Que nunca me olvidaría
Siempre sabia jurar
Hoy, que me encuentro tan lejos
¿quién sabe, mi alma, si se acordará?
La pobre esperanza mía
Mucho me supo ayudar
Hoy me lastiman las dudas:
¿quién sabe, mi alma, si se acordará?
Me acuesto sobre el apero;
Triste me pongo a pensar:
Toda la vida es ausencia
¿quién sabe, mi alma, si se acordará?
Esta zambita andariega
Nacida en el arenal
De tanto vagar conmigo
Sabe mi pena de andar y de andar
Nunca me ha dado la vida
Un rancho donde soñar
Yo me desangro en la huella
¿quién sabe, mi alma, si se acordará?
Andariego: dícese del que anda o camina
Apero: arreo o montura del caballo
Rancho: (americ) granja o cobertizo donde se guarda ganado; choza o casa de
ramas y paja
Huella: camino o rastro que deja el caballo al pasar

Tradução da letra

Que nunca me esqueceria
Sempre soube jurar
Hoje, estou tão longe
quem sabe, minha alma, se se lembrará?
A minha pobre esperança
Muito me soube ajudar
Hoje as dúvidas magoam me:
quem sabe, minha alma, se se lembrará?
Deito-me sobre o implemento;
Triste começo a pensar:
Toda a vida é ausência
quem sabe, minha alma, se se lembrará?
Esta zambita andariega
Nascida no arenal
De tanto vagar comigo
Sabe a minha pena de andar e de andar
Nunca me deu a vida
Um rancho, onde sonhar
Eu sangro na impressão digital
quem sabe, minha alma, se se lembrará?
Andariego: diga-se do que anda ou anda
Apero: arreo ou montaria do cavalo
Rancho: (americ) fazenda ou galpão onde o gado é mantido; cabana ou casa
ramos e palha
Pegada: caminho ou trilha que deixa o cavalo ao passar