Los Auténticos Decadentes — Sin Pedir Nada letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Sin Pedir Nada" de Los Auténticos Decadentes.
Letra
Se rompió el cristal que separaba
el día de la noche, la tierra del agua.
Y en un solo aliento se llevó mi ropa al viento,
y quedé sin nada, me quedé sin nada.
Se paró el reloj que me corría
de noche y de día, de noche y de día.
Como un día de enero en Santiago del Estero,
se volvió más lento, me volví más lento.
¿Cómo se puede tener tanto,
sin tener más nada que mi alma?
¿Cómo se puede amar tanto,
sin pedir nada?
Oh, no hay nada, no hay más nada.
Oh.
Se rompió el cristal que separaba
el día de la noche, la tierra del agua.
¿Cómo se puede tener tanto,
sin tener más nada que mi alma?
¿Cómo se puede amar tanto,
sin pedir nada?
No hay una ventana en más allá,
donde pueda volar mi mente lejos,
todo ocurre adentro de mi piel
porque eso es lo único que tengo.
Oh, no hay nada, no hay más nada.
Oh, no hay nada, no hay más nada.
Y al final no hay nada, no hay más nada.
Y al final no hay nada, no hay más nada.
«No hay más nada».
Tradução da letra
Partiu se o vidro que separava
no dia da noite, a terra da água.
E num só fôlego levou a minha roupa ao vento,
e fiquei sem nada, fiquei sem nada.
O meu relógio parou
de noite e de dia, de noite e de dia.
Como um dia de janeiro, em Santiago del Estero,
ficou mais lento, fiquei mais lento.
Como você pode ter tanto,
sem ter mais nada do que a minha alma?
Como você pode amar tanto,
sem pedir nada?
Oh, não há nada, não há mais nada.
Oh.
Partiu se o vidro que separava
no dia da noite, a terra da água.
Como você pode ter tanto,
sem ter mais nada do que a minha alma?
Como você pode amar tanto,
sem pedir nada?
Não há uma janela além,
onde eu possa explodir minha mente longe,
tudo acontece dentro da minha pele
porque é tudo o que tenho.
Oh, não há nada, não há mais nada.
Oh, não há nada, não há mais nada.
E, no final, não há nada, não há mais nada.
E, no final, não há nada, não há mais nada.
"Não há mais nada".