Lorrie Morgan — She Walked Beside The Wagon letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "She Walked Beside The Wagon" de Lorrie Morgan.
Letra
She felt the cold and dreary wind
Chill her to the bone.
Through the Oklahoma dust
Before there was a road.
Determination on her face,
And aching in her feet
With all hope gone
She still walked on In to History.
She walked beside the wagon,
And she held her head up high.
If she walked beside the wagon…
So can I…
So can I…
Mama tells the story
How she watched it on T.V.
Jackie John and Caroline
And a nation on its knees.
Six white horses pulled him home
In a wagon painted black.
Jackie walked beside him though
He’s not coming back.
She walked beside the wagon,
And she held her head up high.
If she walked beside the wagon…
So can I…
So can I…
Jesse’s calling from the street
«Mommy, please come and see?»
A radio flier fire red
«Mommy please pull me?»
I’ve been working over time
For a day like today.
Making sure that Jesse knows
He can always say…
«She walked beside the wagon,
And she held her head up high.
If she walked beside the wagon…
So can I…
So can I…»
So can I…
So can I…
Tradução da letra
Ela sentiu o frio e o vento sombrio
Acalma-a até ao osso.
Através do pó de Oklahoma
Antes de haver uma estrada.
Determinação no rosto,
E a doer - lhe os pés
Com toda a esperança perdida
Ela ainda entrou para a história.
Ela caminhou ao lado da carroça,
E ela ergueu a cabeça.
Se ela caminhasse ao lado da carroça…
Também eu.…
Também eu.…
Mamãe conta a história
Como ela viu na TV.
Jackie John e Caroline
E uma nação de joelhos.
Seis cavalos brancos levaram-no para casa.
Numa carroça pintada de preto.
Jackie andou ao seu lado.
Ele não vai voltar.
Ela caminhou ao lado da carroça,
E ela ergueu a cabeça.
Se ela caminhasse ao lado da carroça…
Também eu.…
Também eu.…
O Jesse está a ligar da rua.
"Mamã, por favor Vem ver?»
Um rádio voador vermelho
"Mamã, por favor, puxa-me?»
Tenho trabalhado ao longo do tempo.
Por um dia como hoje.
A certificar-me que o Jesse sabe
Ele pode sempre dizer…
"Ela caminhou ao lado da carroça,
E ela ergueu a cabeça.
Se ela caminhasse ao lado da carroça…
Também eu.…
Também eu.…»
Também eu.…
Também eu.…