London Theatre Orchestra — Shoes Upon the Table letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Shoes Upon the Table" de London Theatre Orchestra.
Letra
How swiftly those who’ve made a pact
Can come to overlook the fact
Or wish the reckoning be delayed
But a debt is a debt and must be paid
You do know what they say about twins secretly parted, don’t you?
What? What?!
They say that if either twin learns he was one of a pair they shall both
immediately die. It means, Mrs Johnstone, that these brothers shall grow up
unaware of each other’s existence. They shall be raised apart and never,
ever told what was once the truth. You won’t tell anyone about this,
Mrs Johnstone. Because if you do you will kill them
(sung)
Shoes upon the table
An' a spider’s been killed
Someone broke the looking glass
A full moon shinin'
An' the salt’s been spilled
You’re walkin' on pavement cracks
Don’t know what’s gonna come to pass
Now y’know the devil’s got your number
You know he’s gonna find you
You know he’s right behind you
He’s starin' through the windows
He’s creeping down the hall
Ain’t no point in clutching at your rosary
You’re always gonna know what was done
Even when you shut your eyes you’ll still see
That you sold a son
And you can’t tell anyone
Now y’know the devil’s got your number
You know he’s gonna find you
You know he’s right behind you
He’s standing on your step
And he’s knocking at your door
He’s knocking at your door
He’s knocking at your door
(Time passes and the two brothers grow older)
(spoken)
What’s your name?
Micheal Johnstone, but everyone calls me Mickey! What’s yours?
Edward Lyons
Do they call you Eddie?
No…
I will!
Will you?
How old are you, Eddie?
Seven
I’m older than you, I’m nearly eight!
Well, I’m nearly eight, really
When’s your birthday?
July the 18th
So’s mine!
Is it? Really?
We were born on the same day. That means we could become blood brothers.
Ah, d’ya wanna be me blood brother, Eddie?
Yes please!
Tradução da letra
Quão rapidamente aqueles que fizeram um pacto
Pode vir a ignorar o facto
Ou deseja que o ajuste de contas seja adiado
Mas uma dívida é uma dívida e deve ser paga
Sabes o que dizem sobre gémeos separados em segredo, não sabes?
Que é? Que é?!
Dizem que se um dos gémeos descobrir que era um par, ambos o farão.
morre imediatamente. Significa, Sra. Johnstone, que estes irmãos vão crescer.
desconhecendo a existência um do outro. Serão ressuscitados,,
já disse o que já foi verdade. Não vais contar a ninguém sobre isto.,
Sra. Johnstone. Porque se o fizeres, vais matá-los.
(canta)
Sapatos sobre a mesa
Uma aranha foi morta
Alguém partiu o espelho
Uma lua cheia a brilhar
E o sal foi derramado
Estás a andar nas fendas do pavimento.
Não sei o que vai acontecer
Agora sabes que o diabo tem o teu número
Sabes que ele te vai encontrar.
Sabes que ele está mesmo atrás de TI.
Ele está a olhar pelas janelas
Ele está a rastejar pelo corredor
Não vale a pena agarrares-te ao Rosário.
Vais sempre saber o que foi feito.
Mesmo quando fechares os olhos ainda verás
Que vendeste um filho
E não podes contar a ninguém
Agora sabes que o diabo tem o teu número
Sabes que ele te vai encontrar.
Sabes que ele está mesmo atrás de TI.
Ele está em cima do teu degrau.
E ele está a bater à tua porta
Ele está a bater à tua porta.
Ele está a bater à tua porta.
(O tempo passa e os dois irmãos envelhecem)
(falado)
Como te chamas?
Michael Johnstone, mas todos me chamam Mickey! Qual é o teu?
Edward Lyons
Chamam-te Eddie?
Não…
Eu vou!
Vais?
Que idade tens, Eddie?
Sete
Sou mais velho que tu, tenho quase oito anos!
Bem, tenho quase oito anos, na verdade.
Quando é o teu aniversário?
18 de julho
O meu também!
É? Sério?
Nascemos no mesmo dia. Isso significa que podemos tornar-nos irmãos de sangue.
Queres ser meu irmão de sangue, Eddie?
Sim, por favor!