Lolita — A tu vera (con Lola Flores) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "A tu vera (con Lola Flores)" de Lolita.
Letra
A tu vera
a tu vera, siempre a la verita tuya,
siempre a la verita tuya,
hasta que de amor me muera.
Que no mirase tus ojos,
que no llamase a tu puerta,
que no pisase de noche,
las piedras de tu calleja.
A tu vera, siempre a la verita tuya,
siempre a la verita tuya,
hasta que de amor me muera.
Mira que dicen y dicen,
mira que la tarde aquella,
mira que se fue y se vino,
de su casa a la alameda.
Y así mirando y mirando,
así empezó mi ceguera,
así empezó mi ceguera.
Que no bebiese en tu pozo,
que no jurase en la reja,
que no mirase contigo,
la luna de primavera.
Ya pueden clavar puñales,
ya pueden cruzar tijeras,
ya pueden cubrir con sal,
los ladrillos de tu puerta.
Ayer, hoy, mañana y siempre
eternamente a tu vera,
eternamente a tu vera.
Tradução da letra
A tua vera
à tua vera, sempre à tua Verinha,
sempre à tua Verinha,
até eu morrer de amor.
Não olhes para os teus olhos,
que não batesse à tua porta,
que não pisasse de noite,
as pedras da tua rua.
À tua vera, sempre à tua Verinha,
sempre à tua Verinha,
até eu morrer de amor.
Olha o que dizem e dizem,
olha para aquela tarde,
olha que ele se foi embora e se foi embora,
de casa para a alameda.
E assim olhando e olhando,
foi assim que a minha cegueira começou,
foi assim que a minha cegueira começou.
Que não bebesse no teu poço,
que não jurasse na grade,
que não olhasse para ti,
a lua da primavera.
Já podem pregar punhais,
já podem atravessar tesouras,
eles já podem cobrir com sal,
os tijolos da tua porta.
Ontem, hoje, amanhã e sempre
eternamente à tua vera,
eternamente à tua vera.