Lola Flores — Catalina Fernández La Lotera letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Catalina Fernández La Lotera" de Lola Flores.
Letra
30.750 lo han devuleto de Torrelodones,
llévelo pa alegrar a su parienta
que le van a tocar diez millones.
Casi ná,
pa comprarse un vagón de jamones
después de trincar
y una cama cons siete corchones
para luego dormir la tajá.
Catalina, Catalina Fernández Seisgallos
nacía en Umbrete.
En ca’pie dos docenas de callos
y tres de juanetes.
Natural, tú no ves que me harto de andar
de acá para allá igual que un cartero,
pués estoy, por mi madre, estrozá
y más esmallá que el perro de un barbero,
que se come el jabón de afeitar
y le sabe a pringá del puchero
al pobre animal.
¡Tracatrá!
¡Don Benito,
ande usted cómpreme un decimito
para doña Juana !!!
Me esgañito
y a la gente le importa tres pitos
que salga mañana.
Es mejor que vendiera avellana,
o pájaros fritos,
o jancas de rana,
o que coja en el puerto un barquito
y me vaya para siempre a La Habana.
Y recorro mil veces la Gran Vía,
y Sol y Alcalá,
y no queda una cafetería,
ni un bar
ni un billá
donde no entre con mi lotería,
sin que venda siquiera un real.
Don Canuto
¿no me compra porqué está de luto?.
Doña Engracia,
porque dice que trae desgracia
y don Sixto
porque el veinte del mes ya anda listo.
Hay que ver, hay que ver, hay que ver,
lo que tengo que hacer pa comer
Yo me subo por los autobuses,
los tranvías y los trolebuses.
— ¡Pá mañana, qué van a tocar !!!
En el Metro me dan siempre coba …
p’alante y p’atrá,
y en la bulla después de una soba,
no vendo una escoba
y encima de negra me ponen morá.
¡Tracatrá!
¡Baldomero,
no te vayas que tengo el primero!
¡Don Bartolo,
cómprelo que me queda uno solo!
Y de pronto, entre el venga y voy,
de esta tremolina,
esta pata que dice aquí estoy
y me quedo como una gallina
temblando y temblando,
yo me jago tres cruces volando
a ver si se pasa
esta especie de mal de San Vito,
porque tiene muchísima guasa
el ir renqueando,
de aquí hasta mi casa,
así a pie cojito,
así a pie cojito,
así a pie cojito.
Y una dama con cara de rica
se me acerca: ¿será algún calambre?
— No señora, que ha sido de hambre,
que no como desde que era chica.
Y otra vez a liar el carrete,
a seguír pregonando lo mío:
llevo un veintitrés mil diecisiete
y un trescientos que quita el sentío.
Y me trinco a un cateto del braso:
Llévalo que es un treinta y dos míl,
pero el tío que se pone pelmaso
se arranca pá mí,
y le tengo que dar un guantazo
que le pongo los dientes aquí.
(señalando la coronilla)
Y me voy de Chicote a la Elipa
sin que venda siquiera un botón,
y a todo esto me suenan las tripas
lo mismito que un acordeón.
Por las telas de mi pensamiento
pasan pollos, conejos, chuletas,
bisté con pimiento,
sardina, croqueta,
buñuelos de viento,
y perdices a la vinagreta.
¡Omaita,
que me pongo la más de malita!
Que tengo un desmayo
que no se me quita
y no veo más que platos de callos
y sartenes con patatas fritas.
Catalina Fernández Seisgallo,
de galipa perdió la razón.
y en vez de pregón,
ahora digo como un papagayo:
¡Sarchichón!
¡Sarchichón!
¡Sarchichón!
Tradução da letra
30.750 devuleto de Torrelodones,
leve o para alegrar a sua parenta
que lhe vão tocar dez milhões.
Quase não,
pa comprar um vagão de presuntos
depois da trincheira
e uma cama com sete colchões
para depois dormir a tajá.
Catarina, Catarina Fernández Seisgallos
nasceu em Umbrete.
Em ca'pie duas dúzias de calos
e três joanetes.
Natural, tu não vês que me farto de andar
daqui para lá como um carteiro,
depois estou, pela minha mãe, estrazá
e mais do que o cão de um barbeiro,
que come o sabão de barbear
e sabe a pringá del puchero
o pobre animal.
Tracatrá!
Don Benito,
vá você me compre um decimito
para Dona Joana !!!
Estou a esganhar me
e as pessoas importam se com três pilas
que saia amanhã.
É melhor vender avelã,
ou pássaros fritos,
ou jancas de rã,
ou pegar um barco no Porto
e vou para sempre para Havana.
E percorro mil vezes a Grande via,
e sol e Alcala,
e não há café,
nem um bar
nem um billá
onde não entre com a minha lotaria,
sem vender um verdadeiro.
Don Canuto
não me compra porque está de luto?.
Dona Engracia,
porque diz que traz desgraça
e don Sixto
porque vinte do mês já está pronto.
Temos de ver, temos de ver, temos de ver,
o que eu tenho que fazer pa comer
Eu apanho os autocarros,
os eléctricos e os trólebus.
- Pai amanhã, o que vão tocar !!!
No metrô me dão sempre coba …
p'alante e p'atrá,
e na bulla depois de uma soba,
não vendo uma vassoura
e em cima de negra põem-me morá.
Tracatrá!
Baldomero,
não vá que eu tenho o primeiro!
Don Bartolo,
compre-o que me resta um só!
E de repente, entre ele venha e eu vou,
desta tremolina,
esta pata que diz Aqui estou eu
e eu fico como uma galinha
tremendo e tremendo,
eu jago Três Cruzes voando
vamos ver se ele passa
esta espécie de mal de São Vito,
porque tem muito bom gosto
ir renqueando,
daqui até à minha casa,
assim a pé cojito,
assim a pé cojito,
assim a pé coxo.
E uma senhora com cara de rica
aproxima-se de mim: será alguma cãibra?
- Não, Senhora, foi de fome,
não como desde que era miúda.
E novamente para enrolar o carretel,
continuar a pregar a minha história:
tenho um vinte e três mil e dezessete
e um trezentos que tira o sentimento.
E eu me trinco a um cateto do braso:
Leva o que é um trinta e dois mil,
mas o tipo que fica pelmaso
ele arranca pá,
e tenho que lhe dar uma guantada
que lhe ponho os dentes aqui.
(apontando a coroa)
E vou de Chicote para a Elipa
sem vender um botão,
e tudo isso me soa a coragem
o mesmo que um acordeão.
Pelos tecidos do meu pensamento
galinhas, coelhos, costeletas passam,
bife com pimenta,
sardinha, croquete,
bolinhos de vento,
e perdizes para o vinagrete.
Omaita,
que eu uso a mais de malita!
Que tenho um desmaio
que não me tira
e não vejo nada além de pratos de calos
e panelas com batatas fritas.
Catarina Fernández Seisgallo,
de galipa perdeu a razão.
e, em vez de pregão,
agora eu digo como um papagaio:
Sarchichon!
Sarchichon!
Sarchichon!