Lluis Llach — El Bandoler letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "El Bandoler" de Lluis Llach.
Letra
AUTHOR: Llu¡s Llach
(translation is not accurate, but… you get the meaning ;))
— If you read or like this, or want to comment something, please write me
I wanna hear from you!
El bandoler The brigand
En el segle dinou, in nineteen century
Amb el nom de Joan Serra with the name of Joan Serra
Es coneix un bandoler is known a brigand
Per tothom en La Pera. for everybody 'La Pera'
Li agradava la sang He liked the blood
I el xiprer encara recorda and the cypress still remembers
Els precs que all… han demanat prayers who have asked there
Pietat, pietat. for piety, piety
«No em mateu, «Don't kill me
Que tinc dos fills i una esposa, I have two children and a wife
Us dar tot mon diner I’ll give you all my money
Per no em claveu eixa daga. but don’t stick me that dagger
No em mateu, Don’t kill me
Us demano per ma mare» I beg it for my mother
«Reseu l'£ltim 'crec en Deu'» «Say your last credo»
«Pietat, pietat» «Piety, piety»
L’endem… Next day
Davant la Verge del Carme in front of the Verge del Carme
De genolls est… pregant on his knees he’s praying
I a dos ciris enc n la flama. and to two wax candles burns the flame
Per altre cop But again
Per camins i per muntanyes thru roads and thru mountains
Se senten els forts crits loud screams are heard
De la gent que en La Pera mata. the ones who La Pera kills
«No em mateu, «Don't kill me
Que tinc dos fills i una esposa, I have two children and a wife
Us dar tot mon diner I’ll give you all my money
Per no em claveu eixa daga. but don’t stick me that dagger
No em mateu, Don’t kill me
Us demano per ma mare» I beg it for my mother
«Reseu l'£ltim 'crec en Deu'» «Say your last credo»
«Pietat, pietat» «Piety, piety»
Per, Joan Serra, But, Joan Serra
Avui t’ha mancat la sort today you missed your luck
Dos soldats t’han pres ben fort two soldiers have taken you hard
I ara restes entre barrots and now you rest in bars
L’endem… de bon mat¡ Next day, early in the morning
Veu la forca preparada he sees the gallows ready
En La Pera llan a un crit La Pera makes a shout
s la seva £ltima preg… ria: it’s his last prayer:
«Quan jo sigui ben mort «When I’ll be pretty dead
I penjat de l’alta forca and hanging at the high gallows
I defalleixi mon cor and my heart decay
I m’aneu a posar a la fossa, and you go to put me down the moat
Que alg£ resi una preg… ria may somebody say a prayer
Davant la Verge del Carme in front of the Verge del Carme
I que dos ciris tinguin flama» and may two wax candles flame»
Ning£ no ho va fer. No one did it
NOTES:
— It seems to be two versions of this song. This one is the latest
— La Pera = The Pear
— eixa=that: nowadays, word EIXA is no used anymore, but in Valencia
— ma/mon = my: it’s less used now
— Verge del Carme: a Virgin… i don’t know more O
Tradução da letra
Autor: Ilu¡s Llach
(tradução não é precisa, mas ... você entende o significado ;))
- Se você ler ou assim, ou quiser comentar algo, por favor escreva-me
Quero ouvir-te!
El bandoler o bandido
En el segle dinou, no século XIX
Amb el nom de Joan Serra com o nome de Joan Serra
Es coneix un bandoler é conhecido como bandido
Per tothom en La Pera. para todos "La Pera"
Li agradava la sang ele gostava do sangue
I el xiprer encara recorda e o cipreste ainda se lembra
As preces de Els que todos... as orações de han demanat que pediram lá
Pietat, pietat. por piedade, piedade
"Não em mateu", não me mates .
Tenho dois filhos e uma mulher.
Us dar tot mon diner Vou dar-te todo o meu dinheiro
Per no em claveu eixa daga. mas não me espetes esse punhal.
Não em mateu, não me mates.
Demano per ma mare " eu imploro para a minha mãe
"Reseu l' £ltim 'crec en du '" diz O teu último credo»
"Pietat, pietat "" Piedade, Piedade»
Depois ... no dia seguinte
Davant la Verge del Carme em frente ao Verge del Carme
De genolls est ... pregant de joelhos ele está rezando
I a dos ciris enc n la flama. e duas velas de cera queimam a chama
Per altre cop But again
Per camins i per muntanies thru roads and thru mountains
Se senten els fortes crítes gritos fortes são ouvidos
De la gent que en la Pera mata. os que La Pera mata
"Não em mateu", não me mates .
Tenho dois filhos e uma mulher.
Us dar tot mon diner Vou dar-te todo o meu dinheiro
Per no em claveu eixa daga. mas não me espetes esse punhal.
Não em mateu, não me mates.
Demano per ma mare " eu imploro para a minha mãe
"Reseu l' £ltim 'crec en du '" diz O teu último credo»
"Pietat, pietat "" Piedade, Piedade»
Per, Joan Serra, Mas, Joan Serra
Avui t'ha mancat La sort hoje perdeste a tua sorte
Dos soldats t'han pres ben fort dois soldados levaram-te com força
I ara restes entre barrots and now you rest in bars
L'Endem ... de bon mat ... no dia seguinte, de manhã cedo
Veu la forca preparada ele vê a forca pronta
En La Pera llan a un crit La Pera faz um grito
é a sua última oração. :
"Quan jo sigui ben mort" Quando eu estiver bem morto
I penjat de l'alta forca and hanging at the high gallows
Desfalleixi mon cor e o meu coração deteriorou-se.
Eu sou uneu a posar a la fossa, e tu vais pôr - me no fosso
Que alg-resi una preg... ria que alguém diga uma oração
Davant la Verge del Carme em frente ao Verge del Carme
I que dos ciris tinguin flama " e que duas velas de cera acendam»
Nada de ho va fer. Ninguém o fez.
NOTA:
- Parecem ser duas versões desta música. Este é o mais recente.
- La Pera = A Pêra
- eixa = que: hoje em dia, a palavra EIXA já não é usada, mas em Valência
- ma / mon = my: it's less used now
- Verge del Carme: uma virgem ... eu não sei mais O