Lluis Llach — A la taverna del mar letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "A la taverna del mar" de Lluis Llach.

Letra

A la taverna del mar hi seu un vell
amb el cap blanquinós, deixat anar;
té el diari al davant perquè ningú no li fa companyia.
Sap el menyspreu que els ulls tenen pel seu cos,
sap que el temps ha passat sense cap goig,
que ja no pot donar l’antiga frescor d’aquella bellesa que tenia.
És vell, prou que ho sap; és vell, prou que ho nota.
És vell, prou que ho sent cada instant que plora.
És vell, i té temps, massa temps per a veure-ho.
Era, era quan era ahir encara.
I se’n recorda del seny, el mentider,
com el seny que li va fer aquest infern
quan a cada desig li deia «demà tindràs temps encara».
I fa memòria del plaer que va frenar,
cada albada de goig que es va negar,
cada estona perduda que ara li fa escarni del cos llaurat pels anys.
A la taverna del mar, hi seu un vell
que, de tant recordar, tant somniar,
s’ha quedat adormit damunt la taula.

Tradução da letra

A Taberna do mar, ali é uma velha
com a cabeça esbranquiçada, esquerda para ir;
tem o jornal à frente porque ninguém lhe faz companhia.
Conhece o desprezo que os olhos têm pelo teu corpo,
ele sabe que o tempo passou sem nenhuma alegria,
não podem dar o frescor da beleza que tinha.
É velho, o suficiente para que você o Conheça; é velho o suficiente para que ele note.
É velho o suficiente para sentir cada momento que chora.
É velho, e tem tempo, muito tempo para vê-lo.
Foi, Foi quando ainda era ontem.
E lembra-te do bom senso, o mentiroso.,
como o sentido de que ele fez este Inferno
quando cada desejo dizia: "amanhã ainda tens tempo".
E faz a memória do prazer que foi lento,
cada Alvorada de alegria que se recusava,
cada vez que se perde isso faz com que ele escarneça do corpo esculpido ao longo dos anos.
A Taberna do mar, ali é uma velha
tanto para lembrar, tanto para sonhar,
adormeceu na mesa.