Любовь Успенская — Ловите вора letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ловите вора" de Любовь Успенская.

Letra

Над головой, светит луна, бледная метка,
В эту весну я влюблена, как малолетка.
Вечер ко мне льется рекой, голубь воркует
И у меня кто-то другой счастье ворует!
Ловите вора, ловите! Напрасно ты зовешь…
Верните счастье, верните! А как его вернешь?
Ме позабыть очень легко письма-приветы,
Ты от меня так далеко, где я и где — ты.
Новый секрет, новой весной сердце волнует,
Что у меня кто-то другой счастье ворует.
Ловите вора, ловите! Напрасно ты зовешь…
Верните счастье, верните! А как его вернешь?
Ловите вора, ловите! Напрасно ты зовешь…
Верните счастье, верните! А как его вернешь?
Слышишь, поет песню опять птица на ветке?
Птицу нельзя долго держать в запертой клетке.
Вечер ко мне льется рекой, голубь воркует,
А у меня кто-то другой счастье ворует!
Ловите вора, ловите! Напрасно ты зовешь…
Верните счастье, верните! А как его вернешь?
Ловите вора, ловите! Напрасно ты зовешь…
Верните счастье, верните! А как его вернешь?
Ловите вора, ловите! Напрасно ты зовешь…
Верните счастье, верните! А как его вернешь?
Ловите вора, ловите! Напрасно ты зовешь…
Верните счастье, верните! А как его вернешь?

Tradução da letra

Acima de sua cabeça, a lua brilha, pálida de marca,
Nesta primavera, eu estou apaixonada, como o jovem.
A noite para mim derrama o rio pomba воркует
E eu tenho outro alguém rouba a felicidade!
Pegar o ladrão, pegar! Em vão tu chamar…
Devolva a felicidade, devolva! E como poderiam ser recuperados?
Me afastaram muito fácil de letras-saudações,
Você de mim tão longe, onde eu e você.
O novo segredo, uma nova primavera coração me importo,
O que eu tenho outro alguém rouba a felicidade.
Pegar o ladrão, pegar! Em vão tu chamar…
Devolva a felicidade, devolva! E como poderiam ser recuperados?
Pegar o ladrão, pegar! Em vão tu chamar…
Devolva a felicidade, devolva! E como poderiam ser recuperados?
Ouve, canta uma canção de novo pássaro no galho?
O pássaro não pode ser um longo tempo para manter em uma jaula trancada.
A noite para mim derrama o rio pomba воркует,
E eu tenho outro alguém rouba a felicidade!
Pegar o ladrão, pegar! Em vão tu chamar…
Devolva a felicidade, devolva! E como poderiam ser recuperados?
Pegar o ladrão, pegar! Em vão tu chamar…
Devolva a felicidade, devolva! E como poderiam ser recuperados?
Pegar o ladrão, pegar! Em vão tu chamar…
Devolva a felicidade, devolva! E como poderiam ser recuperados?
Pegar o ladrão, pegar! Em vão tu chamar…
Devolva a felicidade, devolva! E como poderiam ser recuperados?

Vídeoclip da música Ловите вора de (Любовь Успенская)