Ляпис Трубецкой — Товарищ letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Товарищ" de Ляпис Трубецкой.

Letra

Снова поют дети про то, что солнышко светит.
С юга вернулись птицы, скучно им за границей.
Летают аэропланы, гудят подъёмные краны.
Бабушка внуку печёт блины, всё хорошо — дождались весны.
Не грусти, товарищ, китайцы уже возле Луны.
В космосе — мир, в космосе — труд,
В космосе — май и нету войны.
Не грусти, товарищ, всё хорошо, beautiful good.
Ракета на старте дышит огнём,
Welcome to space, звёзды зовут!
Сразу все стали добрее, полярники бороды бреют.
И первые велосипеды по лужам торжественно едут.
И дело уже не в погоде, просто лыжи не в моде,
А в моде зонты и галоши, а ещё быть хорошим.
Не грусти, товарищ, китайцы уже возле Луны.
В космосе — мир, в космосе — труд,
В космосе — май и нету войны.
Не грусти, товарищ, всё хорошо, beautiful good.
Ракета на старте дышит огнём,
Welcome to space, звёзды зовут!
Не грусти, товарищ, китайцы уже возле Луны.
В космосе — мир, в космосе — труд,
В космосе — май и нету войны.
Не грусти, товарищ, всё хорошо, beautiful good.
Мы никому не делали зла,
Нас не забудут, нас заберут.

Tradução da letra

Novamente cantam as crianças sobre o fato de que o sol sempre brilha.
A partir do sul de volta os pássaros, chato-lhes no exterior.
Voam аэропланы, atarefados guindastes.
A avó do padrasto coze a panqueca, tudo bem — veio a primavera.
Não de tristeza, camarada, os chineses já perto da Lua.
No espaço — mundo, no espaço de trabalho,
No espaço — maio e não de guerra.
Não de tristeza, um companheiro, tudo de bom, beautiful good.
Um foguete para lançamento respira fogo,
Welcome to space, a estrela do nome!
Imediatamente tornou-se mais gentil, полярники de raspar a barba.
E as primeiras bicicletas de poças solenemente vão.
E não se trata mais no tempo, basta esqui não está na moda,
E na moda para-sol e galochas, e ainda ser uma boa.
Não de tristeza, camarada, os chineses já perto da Lua.
No espaço — mundo, no espaço de trabalho,
No espaço — maio e não de guerra.
Não de tristeza, um companheiro, tudo de bom, beautiful good.
Um foguete para lançamento respira fogo,
Welcome to space, a estrela do nome!
Não de tristeza, camarada, os chineses já perto da Lua.
No espaço — mundo, no espaço de trabalho,
No espaço — maio e não de guerra.
Não de tristeza, um companheiro, tudo de bom, beautiful good.
Ninguém fez mal,
Nós não esquecer, nos levarão.

Vídeoclip da música Товарищ de (Ляпис Трубецкой)