Ля-Минор — Брось, жалеть не стану letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Брось, жалеть не стану" de Ля-Минор.

Letra

Я твоих не испугаюсь глаз.
Давай закончим этот разговор,
Оборвав его в последний раз.
Так что же, — брось, брось,
Жалеть не стану,
Я таких как ты всегда достану,
Ты же поздно или рано
Все равно ко мне придешь!
Провожу тебя я на крыльцо,
Как у нас с тобою повелось.
На, возьми свое кольцо,
А моё — хоть под забором брось!
Так что же, — брось, брось,
Жалеть не стану,
Я таких как ты всегда достану,
Ты же поздно или рано
Все равно ко мне придешь!
Ты ушла, словно в ночной туман,
Опустив насмешливо глаза.
Давай закончим этот разговор, —
А в глазах все та же бирюза.
Так что же, — брось, брось,
Жалеть не стану,
Я таких как ты всегда достану,
Ты же поздно или рано
Все равно ко мне придешь!

Tradução da letra

Eu teus não испугаюсь olhos.
Vamos terminar essa conversa,
Оборвав-lo uma última vez.
Então, o que, — parem com isso, parem com isso,
Não vou me arrepender de,
Eu como você sempre vá fazer,
Tu, porém tarde ou cedo
Ainda me virás!
Te despedir eu na varanda,
Como temos contigo de costume.
No, toma o que é teu anel,
E o meu amor debaixo de uma cerca parem com isso!
Então, o que, — parem com isso, parem com isso,
Não vou me arrepender de,
Eu como você sempre vá fazer,
Tu, porém tarde ou cedo
Ainda me virás!
Você se foi, como se uma névoa noturna,
Omitindo zombando de seus olhos.
Vamos terminar essa conversa, —
E aos olhos de todos é a mesma turquesa.
Então, o que, — parem com isso, parem com isso,
Não vou me arrepender de,
Eu como você sempre vá fazer,
Tu, porém tarde ou cedo
Ainda me virás!