Line Renaud — La Mémoire dévêtue [with Julien Clerc] letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Mémoire dévêtue [with Julien Clerc]" de Line Renaud.

Letra

Ils m’en ont fait de toutes les couleurs, de toutes les douleurs
Ils me font rire quand je pleure, ils me font mourir quand ils meurent,
mes amis, mes amis
Et celui qui vient de naître, peut-être?
Je sais bien qu'à mon âge il ne va pas me rattraper à la nage !
«Je sais, je sais»
Tu peux m' chambrer, t’es pas l' premier ! Comme on a ri avec Thierry !
Mes amis, mes amis, les silencieux, les haut-parleurs, les joueurs,
les tranquilles, les grands voyageurs immobiles, ceux qui ont tout vu,
ceux qui ont tout bu, et les beaux intellos qui sont tombés d' vélo
Mes amis, ceux que j’ai tant aimés et ceux qui m’ont blessée, infidèles mais
fidèles revenant d’un coup d’aile, ça n’existe pas?
Si, ça existe !
Et l’ami inconnu
Où est-il, que fait-il?
Dans l’oubli et tout nu
La mémoire dévêtue
Et les marrants, et les méchants, souvent les mêmes, ceux qui font mal parce
qu’ils ont mal
Et vous mes artistes, mes amis, mes amis qui vivez
Ceux qui vivent toujours sur le qui-vive, toujours une angine qui reste,
une frangine qui part, et les gays, mes amis souvent si gais, souvent si
tristes
Nous, les artistes, «j'ai trop d' travail, j’ai pas d' travail»
Les beaux, les belles, les moins beaux, les moins que rien, les moins que
personne, ils naviguent à l’estime, en haut en bas de l’affiche, ils disent «J' m’en fiche, j' m’en fous»
Ils naviguent à la fatigue, plus un centime, le pire: sur un quai de gare,
plus un regard
La gueule de l’emploi sans emploi, ça n’existe pas?
Si ça existe !
Et l’ami inconnu
Où est-il, que fait-il?
Dans l’oubli et tout nu
La mémoire dévêtue
Les copains, les copines, les petites sœurs, les grands frères et les autres
Quelquefois j’en ai marre. Par exemple, de ceux qui en ont marre de moi
Mais je serais où? Je serais qui? Je serais comment sans vous?
Les perdus, les retrouvés, les fâchés, les réconciliés
Mes amis de toutes les couleurs, de toutes les douleurs, les grands cœurs et
les moqueurs
Ceux qui m’ont blessée et ceux que j’ai tant aimés, infidèles mais fidèles
revenant d’un coup d’aile
Avec Thierry, comme on a ri ! Ah bon, je te l’ai déjà dit? Tu peux m' chambrer,
tu sais, t’es pas le premier, t’es pas l' dernier !
Et arrête de me dire «Quelle présence tu as !» Parfois, je le sais,
quelle absence j’ai eue !
Ça n’existe pas? Si, ça existe !
Et l’ami inconnu
Où est-il, que fait-il?
Dans l’oubli et tout nu
La mémoire dévêtue

Tradução da letra

Fizeram-me com todas as cores, todas as dores
Fazem-me rir quando choro, fazem-me morrer quando morrem.,
meus amigos, meus amigos
E aquele que acabou de nascer, talvez?
Sei que na minha idade ele não me apanha a nadar !
"Eu sei, eu sei»
Podes pôr-me inconsciente, não és o primeiro ! Como nos rimos com o Thierry !
Meus amigos, meus amigos, silenciadores, palestrantes, jogadores,
o silêncio, os grandes viajantes imóveis, aqueles que viram tudo,
aqueles que beberam tudo, e os belos intelectuais que caíram das motos
Meus amigos, aqueles que eu amava tanto e aqueles que me magoaram, infiéis mas
fiel a voltar de uma envergadura, não existe?
Sim, faz !
E o amigo desconhecido
Onde é que ele está, o que é que ele está a fazer?
No esquecimento e nus
Memória despida
E os engraçados, e os maus, muitas vezes os mesmos, aqueles que magoam porque
que eles magoam
E tu os meus artistas, os meus amigos, os meus amigos que vivem
Aqueles que vivem sempre no rápido, sempre uma angina que permanece,
uma fraternidade que se vai embora, e gays, meus amigos muitas vezes tão gay, muitas vezes tão
triste
Nós artistas, " eu tenho muito trabalho, eu não tenho trabalho»
O belo, o belo, o menos bonito, o menos que nada, o menos que
ninguém, eles navegam em estima, de cima a baixo do cartaz, eles dizem " Eu não me importo, Eu não me importo»
Eles navegam para a fadiga, mais um centavo, o pior: em uma doca de Estação,
mais um olhar
Não existe trabalho sem emprego?
Se existe !
E o amigo desconhecido
Onde é que ele está, o que é que ele está a fazer?
No esquecimento e nus
Memória despida
Namorados, namoradas, irmãs mais novas, irmãos mais velhos e outros
Às vezes estou farto. Por exemplo, daqueles que estão cansados de mim
Mas onde é que eu estaria? Quem seria eu? Como seria sem ti?
Os perdidos, Os Achados, os zangados, os reconciliados
Meus amigos de todas as cores, de todas as tristezas, grandes corações e
escarnecedor
Aqueles que me magoaram e aqueles que eu amava tanto, infiéis mas fiéis
voltando de uma envergadura de asas
Com o Thierry, como nos rimos ! Já te tinha dito isso antes? Podes pôr-me inconsciente.,
sabes, não és o primeiro, não és o último !
E pára de dizer: "que presença tens !"Às vezes eu sei,
que ausência eu tive !
Não existe? Sim, faz !
E o amigo desconhecido
Onde é que ele está, o que é que ele está a fazer?
No esquecimento e nus
Memória despida