Linda Ronstadt — Icy Blue Heart letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Icy Blue Heart" de Linda Ronstadt.

Letra

She came onto him like a slow movin' cold front
His beer was warmer than the look in her eyes
She sat on a stool, he said, «What do you want?»
She said, «Give me a love that don’t freeze up inside.»
He said, «I have melted some hearts in my time dear
But to sit next to you, Lord, I shiver and shake
And if I knew love, well, I don’t think I’d be here
Askin' myself if I’ve got what it takes.»
To melt your icy blue heart
Should I start?
To turn what’s been frozen for years
Into a river of tears
«These days we all play cool, calm and collected
Why, our lips could turn blue just shooting the breeze»
But under the frost, well, he thought he detected
A warm blush of red and a touch of her knee
He said, «Girl, you’re a beauty like I’ve never witnessed
And I’ve seen the Northern Lights dance in the air
But I’ve felt the cold that can follow the first kiss
And there’s not enough heat in the fires burning there.»

Tradução da letra

Ela atirou-se a ele como uma frente fria e lenta
A cerveja dele era mais quente do que o olhar nos olhos dela.
Ela sentou-se num banco e ele disse: "o que queres?»
Ela disse: "Dá-me um amor que não congele por dentro.»
Ele disse: "Eu derreti alguns corações no meu tempo querido
Mas sentar-me ao teu lado, Senhor, tremo e estremeço
E se eu conhecesse o amor, Bem, acho que não estaria aqui.
A perguntar-me se Tenho o que é preciso.»
Para derreter o teu coração azul gelado
Devo começar?
Para transformar o que está congelado há anos
Num rio de lágrimas
"Hoje em dia todos nós nos divertimos, calmos e recolhidos
Os nossos lábios podiam ficar azuis só de soprar a brisa»
Mas sob o gelo, bem, ele pensou ter detectado
Um quente rubor de vermelho e um toque do seu joelho
Ele disse: "rapariga, és uma beleza como nunca testemunhei
E vi as luzes do Norte dançarem no ar
Mas senti o frio que pode seguir o primeiro beijo
E não há calor suficiente nos fogos que ardem lá.»