Lex Zaleta — The Hopin' Road (The Hopin' Road) (Feat. Michael Winter) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Hopin' Road (The Hopin' Road) (Feat. Michael Winter)" de Lex Zaleta.

Letra

I think I know where I am —
I’m stuck in a traffic jam.
Not a roadway blocked with cars,
But one littered with broken hearts.
Caution signs are everywhere;
Up ahead, the bridge is out.
We might not ever get there,
And there’s no alternate route.
I’ve long been on the hopin' road,
Wishing my life away.
It’s cold out on the hopin' road,
Even on a summer’s day.
The speed limit signs are a joke
When you’re not even moving.
The very last heart just broke,
But there’s still no improving.
Love leaks out onto the roadway
From overheated hearts racing in vain.
Seems gridlock is here to stay,
Even in the passing lane.
I’ve long been on the hopin' road,
Wishing my life away.
It’s cold out on the hopin' road,
Even on a summer’s day.
Love always fails in the clutch —
Some spark, but no ignition.
«Take a good look, but don’t touch»
Is the standard transmission.
Turnpiking to contentment,
Heeding the highwayman’s code,
Till a detour called «Resentment»
Takes romance down a dark road.
I’ve long been on the hopin' road,
Wishing my life away.
It’s cold out on the hopin' road,
Even on a summer’s day.

Tradução da letra

Acho que sei onde estou. —
Estou preso num engarrafamento.
Não é uma estrada bloqueada com carros,
Mas um cheio de corações partidos.
Há sinais de precaução por todo o lado.;
Ali à frente, a ponte está desligada.
Talvez nunca lá cheguemos.,
E não há nenhuma rota alternativa.
Há muito que ando na estrada,
A desejar a minha vida.
Está frio na estrada,
Mesmo num dia de Verão.
Os sinais de limite de velocidade são uma piada.
Quando nem sequer te mexes.
O último coração acabou de se partir.,
Mas ainda não há melhorias.
O amor vaza para a estrada
De corações superaquecidos correndo em vão.
Parece que o engarrafamento está aqui para ficar,
Mesmo na faixa de passagem.
Há muito que ando na estrada,
A desejar a minha vida.
Está frio na estrada,
Mesmo num dia de Verão.
O amor falha sempre na embraiagem —
Alguma faísca, mas sem ignição.
"Olha bem, mas não toques»
É a transmissão padrão.
Virar para o contentamento,
Obedecendo ao código do assaltante,
Até um desvio chamado "ressentimento"»
Leva o romance por uma estrada escura.
Há muito que ando na estrada,
A desejar a minha vida.
Está frio na estrada,
Mesmo num dia de Verão.